Примеры употребления "духа" в русском с переводом на турецкий

<>
Ты получаешь немного духа Рождества. Noel ruhu seni de sarıyor.
Мое проявление духа Никопола. Nikopol'ün ruhu ortaya çıkıyor.
И "приложить усилия для создания духа сотрудничества". Ve dayanışma ruhunu sağlamak için bizim özel gayretimiz gerekiyor.
Думаешь, он вызывает духа? Sence ruhu o mu çağırıyor?
Это - Англия 'Во имя отца, сына и святого духа. Tanrımızın sevgisi, efendimiz İsa'nın rahmeti ve kutsal ruhun dostluğu üzerinize olsun.
Его реабилитация является свидетельством достоинства человеческого духа даже перед лицом нелегких испытаний. Onun rehabilitasyonu böyle bir sıkıntılı zamanda bile insan ruhunun yüceliğinin bir göstergesidir.
Говорят, что, когда мужчина надевает маску, он превращается в духа. Bir erkek bu maskeyi bir kez taktı mı, ruha dönüşür, derler.
Вас ждет тяжелый труд, но это полезно для духа. Çok çalışacaksınız ama çok çalışma, ruhun terbiyesi için yararlıdır.
Более зловещее. Нужно изгнать какого-то злого духа. Dualarla kovmak zorunda olduğumuz şeytani bir ruh.
Разве не поэтому кицунэ называют обманщиками духа? O yüzden kitsuneye düzenbaz ruh denmiyor mu?
Для молодых жителей Восточного Берлина символ анархии был предельным выражением мятежного духа. Doğu Berlin gençleri için anarşi sembolü, isyancı ruhun esas ifade şekliydi.
Олицетворение духа любопытства и дикого инстинкта спаривания. Merak ruhu ve derin birleşme içgüdüsüyle alakalıymış.
Ты должна изгнать духа! Kötü ruhu yok etmelisin.
И как ты думаешь писать о свободе духа, оставаясь против сионизма? Peki nasıl insan ruhu için özgürlük hakkında yazıp da siyonizme karşı olabilirsin?
Это для духа команды Щ.И.Т.а. 'ın ruhu için.
Не "Огонь Преисподней", а лагерь Святого Духа. Cehennem azabı gibi bir yer değildi Kutsal ruhun kampıydı orası.
Может, им просто не хватает Рождественского духа? Belki tüm ihtiyaçları olan şey biraz Noel ruhudur.
У неё такая сила духа. Çok güçlü bir ruhu var.
Ага, это точно порадует Святого Духа. Evet, bu Kutsal Ruh'u mutlu edecektir.
Основа нации это сила духа ее людей. Bir millet, ulus ruhu üzerine kurulur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!