Примеры употребления "дело до" в русском с переводом на турецкий

<>
с которым мы имели дело до сих пор. Biraz düşünürsek, bunun aynı Kira olmadığını anlayabiliriz.
Кому какое дело до мальчишки? Küçük bir çocuk kimin umurunda?
Надо набраться смелости, чтобы довести дело до конца. Bu işin sonunu getirmek için sadece cesarete ihtiyacımız var.
Какое мне дело до Тары? Neden Tara umrumda olsun ki?
Для начала мало кому есть дело до подкидыша. Kimse besleme bir çocukla uğraşmak istemiyor ki zaten.
Кому есть дело до игрушечной обезьяны? Oyuncak bir maymunu kim alır ki?
Доведи дело до конца! Sonuna kadar sabredemez misin?
Тогда возможно тебе есть дело до красивых именитых мальчиков. O zaman seni yakışıklı, genç asil adamlarla tanıştırayım.
Они доведут дело до конца. Yapacaklar, başladıkları işi bitirecekler!
Если Майка осудят, кому будет дело до твоего лжесвидетельства? Eğer Mike ceza alırsa, senin suçlanmanın ne önemi kalır?
И особо отметить детективов, которые довели это дело до конца. Ama bu davanın sonuçlandırılmasını sağlayan dedektiflere özel olarak teşekkür etmek istiyorum.
Я сам доведу дело до конца. Kendi başıma bitiririm, o zaman.
Власти до сих пор не могут Довести дело до суда. Yetkililer şu ana kadar cinayet zanlısını adalet önüne çıkarmayı başaramadı.
Кому какое дело до чёртовых наколок? Kim lanet bir dövmeyi önemser ki?
Френсис, лучше положи дело до завтра в сейф. Francis, şunu benim için yarına kadar kasada sakla.
Мне нужна неделя, чтобы довести дело до конца. Bir kaç şeyi halletmem için bir-iki haftaya ihtiyacım var.
Но мы ничего не узнаем наверняка, пока не доведём дело до конца. Ama bunun peşine düşmenden bunu bilmemizin imkânı yok. - Bunu nasıl yapacağız?
Потребовалось очень много терпения и непоколебимая решимость довести дело до конца. Muazzam bir sabır işi. Sona ulaşmak için oldukça kararlı olmak lazım.
Дошло дело до нас, и, как будто вляпались в какой-то сраный мультфильм. Ama sen ve ben yaptığımızda sanki boktan bir çizgi romana kısılıp kalmış gibi oluyoruz.
Какое мне дело до мертвого копа? Polisin teki öldüyse ne yapayım yani?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!