Примеры употребления "ваше отсутствие" в русском с переводом на турецкий

<>
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием. Yokluğunda Yaradılış galaktik bir ihtilaf sebebi haline geldi.
Так пациенты обращаются к ней в ваше отсутствие. Siz burada değilken hastalar ona öyle diyor da.
А я все же стала почти леди в ваше отсутствие. Ancak senin yokluğunda ben de tam bir hanımefendi haline geldim.
Кто именно отвечает за Даунтон в ваше отсутствие? Siz burada yokken tam olarak Downton'dan kim sorumlu?
В ваше отсутствие сюда заходил мясник, он требует уплату долга. Daha önce demedim ama siz yemekteyken kasap uğradı. Alacakları için gelmiş.
В ваше отсутствие кое-что произошло. Siz yokken bir gelişme oldu.
"В ЭТОМ доме ваше место, женщины". "Kadın, senin yerin BU ev."
Вскоре я понял, что в мое отсутствие многое изменилось. Çok geçmeden anladım ki, yokluğumda bir sürü şey olmuş.
Приятного вечера, господа. Я обдумаю ваше предложение. Ben teklifinizi düşünürken siz de keyfinize bakın beyler.
Ну, отсутствие имени Омида в документах разведки заслуживает осуждения. Omeed'in isminin istihbarat dosyalarında olmaması açıkçası onun aleyhine bir durum.
Ваше величество! Вы целы? Size zarar verilmedi değil mi?
Отсутствие плохих новостей не является хорошей новостью. Kötü haberlerin yokluğu iyi haber anlamına gelmez.
А могу я спросить ваше имя, сэр? Sormamda mahzur yoksa, sizin isminiz nedir efendim?
Молчание, отсутствие связи. Sesszlik ve temas eksikliği.
Господин, это ваше. Bayım, bu sizin.
Я ощущаю отсутствие общего видения. Sıradan bir görüş eksikliği hissediyorum.
Ваше неожиданное появление подвело к критической точке мои отношения с Комитетом. Senin aniden ortaya çıkışın ben ve Vekiller arasındaki şeyleri ortaya çıkardı.
Отсутствие ответа - тоже ответ. Cevap olmaması da bir cevaptır.
Мистер Фландерс, новый преподобный тоже бросил жвачку в ваше биде? Bay Flanders, şu yeni papaz sizi kaykay rampasında düşürdü mü?
Космический корабль, который неспособен летать, отсутствие вибрации на палубе. Hiç uçmaması gereken bir uzay gemisi, güvertede hiç titreşim yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!