Примеры употребления "вас отпущу" в русском с переводом на турецкий

<>
Я вас отпущу, мистер Доббс, если вы пообещаете не драться. Gitmenize izin vereceğim, Bay Dobbs, ama kavga etmeyeceğinize söz verirseniz.
Хорошо. Сейчас я вас отпущу, если вы обе прекратите. Pekâlâ eğer her ikiniz de şunu keserseniz, sizi bırakırım.
Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться. Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok.
Быстро убегай, когда я отпущу руки. Elimi kaldırdığımda sana kaçman için şans vereceğim.
Когда ваши родители заставляют вас разговаривать с родственниками по телефону Ailenin seni telefonda akrabalarla konuşmaya zorladığı andır...
Я отпущу Коннора и остальных. Connor'la diğer adamlarınızı serbest bırakacağım.
Вас обоих, не для того, чтобы завести новых друзей. Ne seni ne de seni yeni arkadaşlıklar kurmak için çıkarmadım dışarıya.
Я отпущу Солнышко после завтрашнего спектакля. Sunny'yi yarın akşamki sahnemizden sonra bırakacağım.
Кто вас заставляет всё это нам рассказывать, Майкл. Bunlari dile getirmen için zorlayan yok seni, Michael.
Я не отпущу этих байкеров. Bu motorcuların gitmesine izin vermeyeceğim.
Но почему Гиббс послал вас сюда в одиночку? Ama Gibbs seni neden buraya tek başına yolladı?
Я никогда больше не отпущу тебя снова. Yeniden gitmene bir daha asla izin vermeyeceğim.
Мистер Такеда неплохо Вас обучил. Bay Takeda seni iyi yetiştirmiş.
Я отпущу всех, когда получу гарантии. Güvence alır almaz, hepsini serbest bırakırım.
Но сначала давайте вас немного помоем. Fakat önce, seni biraz temizleyelim.
Если я их отпущу, нам тоже придется уйти. Eğer onları bırakırsam, Susan, biz de gitmeliyiz.
Мы просим вас прекратить стрельбу, потому что мы слушаем. Tek istediğimiz insanları incitmeye son vermen, çünkü seni dinliyoruz.
Я отпущу душу Астры. Astra'nın ruhunu serbest bırakırım.
А что вас заставило поверить в слухи? Peki seni söylentilere inanmanı sağlayan ne oldu?
Мистер Лазло, если обещаете пойти домой и отдохнуть, я отпущу вас. Mr. Laszlo, eğer eve gidip, dinleneceğinize söz verirseniz çıkmanıza izin vereceğim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!