Примеры употребления "в последнее время" в русском с переводом на турецкий

<>
Вы брали в последнее время летные уроки? Yakın zamanda uçma dersi almaya başladın mı?
У меня были планы, которые в последнее время стали меняться. Bir planım vardı. Ancak, kısa bir süre önce açığa çıktı.
Он в последнее время часто опаздывает. Bu günlerde çok geç kalmaya başladı.
Она была скрытной в последнее время. Son zamanlarda kapalı bir kutu gibiydi.
Но ты тоже какой-то нервный в последнее время. Haline bir bak. Son zamanlarda gerçekten oldukça gerginsin.
У меня в последнее время полным-полно неприятностей. Son zamanlarda başım belaya çok sık giriyor.
Гэри, здесь в последнее время были ещё случаи исчезновения людей? Gary, son zamanlarda civarda başka kayıp kişi vakaları yaşandı mı?
Его много в последнее время в свободной торговле. Son zamanlarda açık piyasada onlardan çok sayıda var.
А в последнее время я отвратителен в этом. Ama son zamanlarda, berbat bir baba oldum.
Ханя в последнее время какая-то отсутствующая? Hania son zamanlarda biraz dalgın mı?
В последнее время множество публикаций было посвящено людям, которые под гипнозом якобы вспомнили свои прошлые жизни. Hipnotize edilmiş insanların sözde doğuşlarından önceki bir var oluşu anımsadıkları algısı kamuoyunda çok büyük yer bir edindi.
Но меня озадачивает твое поведение в последнее время. Bu yüzden son zamanlardaki davranışların benim kafamı karıştırıyor.
С короткими в последнее время напряженка. Son zamanlarda hiç kısa olmuyor zaten.
Я в последнее время рассеянная. Bu aralar kafam çok dağınık.
Я нуждалась в тебе в последнее время. Son zamanlarda sana çok ihtiyacım olduğunu biliyorum.
Нужно проверить, не было ли в последнее время ограблений в масках. Tamam, son zamanlarda maske kullanılan davalardan bir şey çıkacak mı bakalım.
Па много чего странного делал в последнее время. Babam son zamanlarda pek çok tuhaf şey yapardı.
Она странно себя ведет в последнее время. Hermione son zamanlarda ara sıra tuhaf davranıyor.
Бедняжка в последнее время очень старается. Zavallı, son zamanlarda zorluk çekiyor.
Ты в последнее время что-то сильно расхрабрился. Zaten biraz açgözlüydün, öyle değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!