Примеры употребления "была единственной зацепкой" в русском с переводом на турецкий

<>
Она была единственной зацепкой! O benim tek ipucumdu!
Ты же сказал, что Одинокая Звезда был твоей единственной зацепкой. Hangi bağlantılarınla? Geri kalan tek bağlantının Lone Star olduğunu söylemiştin.
Она была единственной девчонкой моего детства. O çocukluğumdan beri hayatımdaki tek kız.
Циско? Если мы не можем использовать коробку, Джулиан может быть единственной зацепкой. Cisco, eğer bu kutuyu kullanamazsak Savitar'la tek bağlantımız Julian olabilir, değil mi?
Я была единственной женщиной в ординатуре. Cerrahi ihtisas programındaki tek kadın bendim.
Карен была единственной, кто знал выглядел Философ. The Philosopher'ın nasıl göründüğünü bilen tek kişi Karen'dı.
Анна была единственной, кого я пригласил на свидание. BOY: Ana tek kız ben hiç dışarı sordu.
И мисс Белл была единственной жертвой? Yani Melle Belle tek kurban mı?
Ты была единственной, с кем я спал. İlk evlendiğimizde, birlikte yattığım tek kadın sendin.
"О 'Генри" была единственной в городе прачечной-химчисткой. O 'Henry'nin Yeri, kasabadaki tek kuru temizleme dükkanıydı.
До сих пор Натали Торп была единственной, кто знал, что я выдаю себя за другого. Şimdiye dek kimliğim hakkında yalan söylediğimi bilen tek kişi Natalie Thorp 'tu. Şimdi sen de biliyorsun.
Мэйв была единственной женщиной в Университете Менделя. Maeve, Mendel Üniversitesindeki tek kadın doktordu.
Мне показалось, ты была милой. Ben senin hoş biri olduğunu düşünmüştüm.
Этот фильм рассказывает о единственной встрече Хрущева и Папы римского Ионна XXIII. Bu film Khrushchev ve Papa John XXIII arasındaki tek buluşma ile ilgilidir.
Это может быть зацепкой. Bu bir şey olabilir.
Говорил, это была забава. Sadece bir oyun olduğunu söyledi.
Эти органы используются ради одной единственной цели. O organlar tek bir sebep için kullanılır.
Может оказаться первой зацепкой. Bu giriş noktamız olabilir.
Я думал это была реклама. Bunun bir reklam olduğunu zannediyordum.
Ты здесь, чтобы выполнять мои просьбы, но не можешь выполнить единственной. Benim istediklerimi yapmak için buradasın. Ve senden tek birşey istedim onu bile başaramadın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!