Примеры употребления "будет присутствовать" в русском с переводом на турецкий

<>
Мистер Грей также будет присутствовать. Bay Gray de hazır bulunacak.
Доктор Лог будет присутствовать на коронации. Doktor Logue taç giyme törenine katılacak.
Согласно их анонсу события, она основной спонсор и будет присутствовать на сборе средств сегодня. Organizasyon sayfalarına göre, O ana bağışçı ve bu öğleden sonra onların bağış toplayıcısı olacakmış.
Экипаж "Восходящего солнца" будет присутствовать на похоронах. Olaylar sırasında Yükselen Güneş yatında olan herkes cenazeye katılacak.
Сколько минут он будет присутствовать в фильме? "Kaç dakika filmin içinde görünecek?"
Кристалл будет присутствовать. Да? Crystal da içeride olacak.
Сколько будет стоить мой автограф, если все это выплывет наружу? Böyle bir şey duyulsa imzaladığım şeylerin değeri ne kadar olurdu sizce?
Мистер Стерн, вы можете присутствовать при этом. Bay Stern, buna siz de katılmak isteyebilirsiniz.
Какая уважающая себя женщина в ом веке будет носить резинки? Hangi kendine güveni olan kadın. yüzyılda böyle bir şey takar?
Для меня большая честь присутствовать здесь. Burada olmak benim için bir onur.
Если конечно Олли будет достаточно трезв, чтобы врубиться. Ollie'nin tek önemsediği bir şey yapacak kadar ayık olabilmesi.
Я должен присутствовать как их законный представитель. Yasal danışman olarak ben de burada olacağım.
С вами будет говорить Айвон. Yvonne bir şey söylemek istiyor.
Я хочу присутствовать на казни. İdam ettiklerinde orada olmayı istiyorum.
Нет, если захочу, то буду присутствовать. Hayır, bak ne diyeceğim. İstersem burada olurum.
Вам надо иногда присутствовать в роли наблюдателя. Belki bir ara sen de katılmak istersin.
В любом случае там должен присутствовать психиатр. NasıI olsa bir psikiyatrın da bulunması gerekiyor.
Командор, часть команды просила разрешения присутствовать на этом историческом событии. Komutan, bir grup bu tarihsel olayda burada bulunmak istiyor. Tabii.
Джордж, ты собираешься присутствовать на операции? Georgie, ameliyatta sen de olacak mısın?
Тем не менее, мадам, Вы лично будете присутствовать? Ama siz orada olacaksınız, öyle değil mi, Madam?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!