Примеры употребления "Но за исключением" в русском с переводом на турецкий

<>
Но за исключением диабета, я здоровее его? "Diyağbet" dışında sağlamım, değil mi?
За исключением вашего племянника Дэмиена. Yeğeniniz Damien hariç her çocuk.
Но за нас сражается Вирджиния! Ama Virginia bizim için savaşıyor.
Которых большинство в Персидском заливе, за исключением парочки тех, что ничего не стоят, а? Çoğu Basra Körfezi'nde oldu ama birkaç tane fark olması endişe edilecek bir şey değil, değil mi?
Сражаться нужно, но за будущее. Evet, savaşın ama geleceğiniz için.
За исключением пары увлажняющих перчаток. Bir çift nemlendirici eldiven hariç.
Но за грехи надо платить, будьте уверены. Her günahın bir bedeli vardır. Bundan emin olabilirsin.
Я тоже хорошо себя чувствую, за исключением недавних приступов взрывного поноса. Ben de iyi hissediyorum, son zamanlardaki diyare krizlerinden de eser yok.
Но за электричество я всегда плачу. Ama elektrik faturamı her zaman öderim.
За исключением человеческой ошибки. İnsanlar hata yapar tabii.
Но за ней следит только один оперативник. Ama üzerinde sadece bir çift göz var.
Комитет планирования вечеринок за исключением Анжелы принял решение организовать Рождество Дуайта. Parti planlama komitesi, eksi Angela Dwight'ın partisini yapmakta karar kıldı.
Но за городской стеной меня уже ждал Профессор Самодовольство. Şehir Kapısının dışında çıktığımda Profesör kendini beğenmiş çoktan oradaydı.
За исключением тяжких преступлений. İdam gerektiren suçlar hariç.
Но за этот мир есть свою цена. Ancak o dünyanın da bir bedeli var.
За исключением еды, которая находится в отдельном здании. Yiyecek dışındaki her şey. Onlar başka bir tesiste saklanıyor.
Но за неимением лучшего, можно на секунду допустить, что доктор Скотт ошибалась? Ama başka bir açıklama yokken Dr Scott'un bu sefer yanılmış olma ihtimali yok mu?
Нечто вроде фильма "Непристойное предложение", за исключением отсутствия секса... Belki para yağmuru yaparım. * "Ahlaksız Teklif" filmindeki gibi.
Но за это мне сделали головомойку. Ama o yüzden başım epey ağrıdı.
Всё в природе для чего-то нужно, за исключением запаха от тела. Doğadaki her şeyin bir görevi, bir amacı var. Vücut kokusu hariç.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!