Примеры употребления "Наконец" в русском с переводом на турецкий

<>
В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году. Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü.
Когда ей было лет, Мехри с мужем переехали в Дубай и, наконец, она получила права на вождение мотоцикла. Mehri yaşına geldiğinde eşiyle birlikte Dubai'ye taşınmış ve o zaman, sonunda motosiklet ehliyetini almıştı.
Зеленка, наконец, восстановил связь. Zelenka en sonunda iletişim kanallarını açabildi.
Наши технари наконец сумели почистить файл. Teknik ekibimiz sonunda dosyaları temizlemeyi başardı.
Наконец начала меняться погода. Hava sonunda değişmeye başladı.
Вчера ты наконец сменила окровавленную одежду. Dün, sonunda kanlı giysilerini değiştirdin.
Мам, ты пойдешь наконец? Anne, oynar mısın artık?
очередь Саммер. Наконец. Summer'ın sırası şimdi.
Все наконец устаканилось, и у нас сейчас лучше, чем было. Sonunda her şey yoluna girdi, biz de her zamankinden daha mutluyuz.
Наконец, мы открыли нашу автомастерскую... Sonunda, oto tamir dükkânımızı açıyoruz...
Наконец какие-то подробности о таинственном незнакомце. Sonunda gizemli erkek hakkında detaya indik.
Я наконец получила совпадение по чертежу из подвала Керси. Sonunda, Kersey'nin bodrumunda bulduğunuz planı bir binayla eşleştirdim.
Чувствуешь себя хорошо, хотя бы наконец признав это. Ama sonunda bunu kabul etmek, kendimi iyi hissettiriyor.
Наконец, при такой сделке, без рисков... En sonunda bu risk içermeyen anlaşma yürürlüğe girdi.
Хорошо наконец приступить к сути этой кампании. Sonunda seçim kampanyamızın özüne inebilecek olmamız güzel.
Мои молитвы наконец услышаны! Dualarım sonunda kabul oldu!
Может, об этом наконец расскажут. Belki bu onu sonunda dışarı çıkarır.
Трус наконец решил показать своё лицо. Korkak sonunda yüzünü göstermeye karar verdi.
Наконец, я сам построил дом. Sonunda kendime bir ev inşa ettim.
Сволочь наконец везет первые пушки. Şerefsiz nihayet ilk silahı getirebildi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!