Примеры употребления "Много веков" в русском с переводом на турецкий

<>
Полумна, она исчезла много веков назад. İyi de Luna, neredeyse asırlardır kayıp.
Да. Много веков назад Оракул выковала куб пророчества и увидела в нём себя. Yüzyıllar önce kahin, bir Kehanet Küpü oluşturdu ve kendini bunun içinde gördü.
Со смерти Тацита до рождения Данте прошло веков. Tacitus'tan Dante'ye ne kadar sürdü, yüzyıl mı?
Пусть новое солнце осветит эти зелёные пастбища, пусть этот мир станет безопасным приютом Пусть этот мир станет безопасным для детей, неужели я так много прошу? Bırakın yeşil çayırlarda boydan boya güneş parlasın, bu dünya güvenli bir liman olsun Bırakın dünya çocuklar için güvenli bir yer olsun, bu çok mu şey istemek?...
Что-то мне подсказывает, что я моя вера в высшие силы опоздала на веков. İçimden bir ses tüm bu ilahi güç mevzusuna inanmak için yüzyıl geç kaldım diyor.
По её словам, она только сейчас осознала, как много среди них сильных личностей, которые бросают вызов стереотипу угнетенной арабской женщины. "Burada, baskı altında kalmış birçok Arap kadınının kalıp yargılara karşı koyduğunu farkettim". dedi.
Именно поэтому мы приняли обед безбрачия веков назад. Bu yüzden asır önce iffet yemini şartını getirdik.
Я видел много колец по ходу проекта, но до сих пор удивляюсь, когда вижу эти самодельные площадки везде и всюду, и людей всех возрастов, играющих иногда только в шлепанцах. Proje süresince birçok basket sahası görmeme rağmen halen her yaştan insanın -bazen sadece parmak arası terliklerle bile- bu üstünkörü sahalarda basketbol oynadığını görmek beni hayrete düşürüyor.
Бесчисленных моментов, больших и малых, которые питали их веру на протяжении веков... Sayısız an, büyük ya da küçük yüzyıllar boyunca, inançlarını besleyen şey oldu...
Я видела много человеческих останков в Алеппо, и кажется, хорошо презентую это на английском языке. Halep'te çok insan kalıntısı gördüm ve İngilizce "de bunu pazarlamakta iyiymişim.
После нескольких веков хаоса воцарится порядок. Yüzyıllardır süren kargaşanın ardından düzeni getireceğim.
Война идёт уже четвёртый год и фактор усталости начал сказываться на благотворителях, общественных организациях и принимающих обществах, которые уже так много сделали для беженцев. Savaşın dördüncü yılına girmesiyle birlikte, çok uzun zamandır onlara bakan bağışçıları, sosyal kurumları ve barınma sağlayan toplulukları ümitsizlik sardı.
Они общались на протяжении веков. Yüzyıllardır böyle iletişim kurmuşlar kralla.
Ты явился довольно поздно, еще много дел. Biraz geç geldin ve yapacak çok işimiz var.
Стаи веров служили ему по всему миру в течении долгих веков. Adamın tüm dünyada yıllardır ona hizmet eden kurt adam sürüsü var.
У меня много идей. Benim birçok fikrim var.
Сколько веков пройдет, прежде чем мы снова научимся строить такие города? Biz böyle şehirler inşa etmeyi yeniden öğrenene kadar kaç yüzyıl geçecek acaba?
Но ему нужно много внимания. Ama ilgiye çok ihtiyacı var.
На протяжении веков мою страну часто захватывали. Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин. Benim ülkem yüz yıllar boyunca sık sık işgal edildi fakat hiç bir yabancı bu vadinin girişini bilmez.
Здесь много шляп на выбор. Giymek için çok şapka var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!