Примеры употребления "Мне сказали" в русском с переводом на турецкий

<>
Мне сказали передать это вам. Size bunu vermem gerektiği söylendi.
Так мне сказали по телефону. Такой у нас приказ. Az önce, geri çekilmemizi emreden bir telefon geldi.
Мистер Тилни, вы считаете меня ужасно грубой, но мне сказали, что вы уехали. Bay Tilney, çok kaba olduğumu düşünüyor olmalısınız, fakat bana başka bir yere gittiğinizi söylediler.
Мне сказали, что имитация - высшая форма лести. Bana taklit etmenin en görkemli övgü şekli olduğu söylenmişti.
Мне сказали по секрету. Sır olarak söyledi bana.
Мне сказали, что ты посетишь меня, Бейл. Sizin beni ziyaret edeceğiniz bana söylenmişti, Bay Vale.
Но тогда, как мне сказали, я своего рода заговорщик, поэтому... ama öte yandan, benim biraz komplo teorisi delisi olduğum söylenir, yani...
Мне сказали, что однажды из меня может выйти отличный король. Sana söyleyebilirim, bir gün mükemmel bir kral olacağım, baba.
Мне сказали, что связной сумел выжить в самой горячей точке Азии. Asya'nın en sıcak bölgelerinden biriyle irtibatımızın aylarca kopmadığını söylemişlerdi. Senin olduğunu anlamalıydım.
Мне сказали, что вы преданы Йоркам. Bana, sadık bir Yorklu olduğunu söylediler.
Мне сказали, девчонка уже давно ушла. Bana kızın uzun zaman önce ayrıldığını söylüyorlar.
раненых, трое серьезно, но как мне сказали выживут все. tanesi ciddi olmak üzere yaralımız var. Ama hepsinin de kurtulacağını söylediler.
Мне сказали, у него какие-то важные дела вне стен Агентства. Um, Ofis dışında halletmesi gereken önemli işleri olduğu söylendi bana.
Мне сказали, что это ароматизированная сигарета. sigara gibi olduğunu söylediği şeyleri göstermeye başladı.
Мне сказали, ты вернулась. Bana senin geri döndüğünü söylediler.
Мне сказали, что вы, возможно, делаете рекламные баннеры? Reklam içerikli afiş uçuşu yapan bir çift kanatlı uçağınız olduğunu duydum.
Мне сказали, что я такой из-за ранней травмы. Küçükken yaşadığım bir travma sonucu böyle olduğum bana anlatıldı.
Мне сказали, вы благородный человек. Bana onurlu bir adam olduğun söylenmişti.
Мне сказали, что будет сырная нарезка. Bana orada bir peynir tabağı olduğu söylenmişti.
Что вы только что мне сказали? Az önce bana ne dedin sen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!