Примеры употребления "Как вы думаете" в русском с переводом на турецкий

<>
Как вы думаете, когда мы выберемся от сюда, Сэр? Buradan ne zaman çıkabileceğimiz hakkında bir fikriniz var mı, efendim?
Как вы думаете, где Конни взяла такие деньги? Connie bu kadar parayı nereden bulmuştur? Kim bilir?
Как вы думаете, Кроппер способен ограбить могилу? Cropper'ın gerçekten de bir mezarı soyabileceğini mi düşünüyoruz?
Как вы думаете сколько швов нам понадобится наложить на сосуды селезенки? Hepsini alacağız. Peki sizce splenik damarlara kaç sütür ligatür uygulamak gerekecek?
Серьёзно, как вы думаете, далеко мой лев пнул инопланетный корабль? Sence benim aslan, şu hurda uzay gemisini ne kadar uzağa tekmelemiştir?
Кстати, как вы думаете, почему Скурасу так отчаянно нужна Бо? Lafı açılmışken, sence Skouras neden Bo'yu bulmayı kafaya bu kadar takmıştır?
Профессор, как вы думаете, белые ученые-мужчины, преуменьшают вклад стран третьего мира? Profesör, sizce beyaz erkek bilim adamları üçüncü dünya ülkelerinin katkılarını önemsemiyor olabilir mi?
Как вы думаете, мы завтра все узнаем? Sence yarın öğrenir miyiz? - Ben yokum.
Как вы думаете, мистер Монк? Siz ne düşünüyorsunuz, Mr. Monk?
Как вы думаете, 2 см? Ne düşünüyorsun,, 5 cm?
Пифия, как вы думаете... ShaNeequa, bana söyler misin...
Как вы думаете, почему он решил остаться смертным? Şimdi, neden onun ölümlü kalmak istemiş olabileceğini düşünüyorsunuz?
Тамако, как Вы думаете, она нуждается в лечении? Peki size göre hanımınızın ne tür bir tedaviye ihtiyacı var?
Как Вы думаете, режиссер? Ne dersin, bay yönetmen?
Как вы думаете, за кого они проголосуют в ноябре? Şimdi merak ediyorum, Kasım ayında sizce kime oy verirler?
Не так трудно, как вы думаете. Düşündüğün kadar zor değil.
Вы думаете, здесь есть какая-то связь? Bu işin onunla bir ilgisi mi var?
И как вы поддерживаете баланс между ролями жены, матери и писателя? Bir anne, eş ve yazar olmayı nasıl dengede tutuyorsunuz?
Алиса сильнее, чем вы думаете. Oh, Alice sandığınızdan daha güçlüdür.
Моему другу любопытно, как вы голову повредили-то? Arkadaşım merak etmiş de, kafanızı nasıl yaraladınız?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!