Примеры употребления "улучшить" в русском с переводом "verbessern"

<>
Что частный сектор должен улучшить? Worin könnte sich der private Sektor verbessern?
Ты можешь улучшить свой результат. Du kannst deine Leistung verbessern.
Можем ли мы улучшить эти показатели? So, können wir das verbessern?
"Как нам улучшить поездку в Париж?" "Wie verbessern wir die Reise nach Paris?"
Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций. Zweitens muss die Regierung ihre Kommunikationsstrategie verbessern.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию. Und die vorhandenen Regierungsstrukturen sind ungeeignet, um die Lage zu verbessern.
Какие 5 добрых дел, помогут улучшить вашу жизнь? welche fünf positiven Aktivitäten können das Wohlbefinden in Ihrem Leben verbessern?
"Роль мира состоит в том, чтобы улучшить мир. "Die Rolle der Welt ist, die Welt zu verbessern.
Столько много способов улучшить то, как мы работаем. Es gibt so viele Wege, wie wir unsere Prozesse verbessern können.
Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему. Die öffentliche Diskussion darüber, wie das System verbessert werden kann, hat begonnen.
Чтобы сделать это, мы должны улучшить состояние наших финансовых технологий. Um dies zu erreichen, haben wir unsere Finanztechnologie zu verbessern.
Это потрясающая машина, с помощью которой мы можем улучшить здравоохранение. Das ist also ein fantastisches Gerät, das uns helfen kann, die medizinische Versorgung zu verbessern.
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии. In Ägypten würde ein ähnliches Szenario die Aussicht auf einen demokratischen Übergang verbessern.
Улучшить способность женщин зарабатывать деньги можно и другими способами, помимо образования. Neben der Schulbildung gibt es auch andere Instrumente, die dabei helfen können, die Erwerbsfähigkeit von Frauen zu verbessern.
Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей. Und tatsächlich können wir diese Erkenntnisse nutzen, um die Gesellschaft und menschliches Wohlbefinden zu verbessern.
По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух. Sparsamkeit verbessert laut deren Befürwortern angeblich die Moral.
Президент Маккейн или Обама предпримет шаги, чтобы улучшить имидж Америки в мире. Ein Präsident McCain oder Obama wird Schritte einleiten, um Amerikas Image in der Welt zu verbessern.
Контролируя эти гены, мы можем контролировать несколько материалов, чтобы улучшить работу устройства. Im Prinzip kann man durch Steuerung der Gene verschiedene Materialien steuern, um die Geräteleistung zu verbessern.
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии. Eine freundschaftliche Lösung des Kaschmir-Konflikts würde dazu beitragen, die Friedensaussichten in Südasien zu verbessern.
К счастью, власти Молдовы упорно потрудились, чтобы улучшить свои возможности в обнаружении. Glücklicherweise hatten die moldawischen Behörden hart daran gearbeitet, ihre Erkennungsmöglichkeiten zu verbessern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!