Примеры употребления "verbessern" в немецком с переводом на русский

<>
So, können wir das verbessern? Можем ли мы улучшить эти показатели?
Wir vergaßen, normale Leben zu verbessern. перестали думать об улучшении нормальной жизни;
Dadurch würde sich die Nachhaltigkeit der Schulden dieser Länder deutlich verbessern. Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран.
Sie verbessern ständig ihre Lehrer. Они постоянно совершенствуют своих учителей.
Ich habe einige Vorschläge, die Situation zu verbessern. И у меня есть пара предложений для исправления такой ситуации.
Du kannst deine Leistung verbessern. Ты можешь улучшить свой результат.
Das ist ein Rezept, um Wasserqualität zu verbessern. Это рецепт по улучшению качества воды.
Sie sollten eher die Regulierungsqualität verbessern, zusammen mit Durchführung und Überwachung. Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля.
Wir müssen die notwendigen Fähigkeiten verbessern, und den Mut haben, sie einzusetzen. Нам необходимо совершенствовать навыки, и необходима смелость, чтобы пользоваться ими.
Unser Verständnis ,,der anderen" wird sich durch solche Korrekturen bei aller verbleibenden Unvollkommenheit verbessern. Наше понимание "других" может улучшиться за счет этих исправлений, но оно все равно останется несовершенным.
Es musste sich etwas verbessern. Ей пришлось улучшать его маленькими шагами.
Glauben Sie, dass sich die Situation verbessern lässt? Вы считаете, ситуация может улучшиться?
Dies wiederum ermöglicht Gazprom durch Preiserhöhungen seine Ertragslage trotz stagnierender Produktion verbessern. Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство.
Aber trotzdem sollten die asiatischen Politiker die Kooperationsmechanismen zur Krisenvorsorge und -bewältigung verbessern. Тем не менее, политики Азии должны совершенствовать механизмы, предназначенные для предотвращения кризисов и их контроля.
Die Ermächtigung der Bürger, den Behörden Geld zu geben, könnte diese Unausgewogenheit berichtigen und so die Verantwortlichkeit und das Funktionieren der Demokratie verbessern. Подключение простых граждан к политическим и экономическим процессам в стране путем предоставления им денежной поддержки могло бы исправить этот дисбаланс, улучшив подотчетность и функциональность демократического правительства.
Wie verbessern wir die Bildung? Как улучшить образование?
Wie verbessern wir die Lage ohne mehr Geld auszugeben? Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
Der Temperaturanstieg wird der Agrarproduktion einen Schub geben und die Volksgesundheit verbessern. Более высокие температуры будут способствовать повышению продуктивности сельскохозяйственного производства и улучшению здоровья.
Die ASEAN+3 müssen weiterhin ihre Ressourcen aufstocken, ihre Unabhängigkeit stärken und ihre operativen Verfahren verbessern. Группе АСЕАН+3 необходимо продолжать наращивать свои ресурсы, усиливать свою независимость и совершенствовать свои методы функционирования.
Freilich ist es auch möglich, dass Ägypten paralysiert wird und es nicht schafft, seine düstere Wirtschaftslage zu verbessern und wieder Ordnung herzustellen, ohne die kein Fortschritt möglich ist. Или же Египет может парализовать, и он не сможет исправить свое тяжелое экономическое положение и восстановить порядок, без которых невозможен какой-либо прогресс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!