Примеры употребления "убиты" в русском

<>
Были убиты тысячи невинных мужчин, женщин и детей. Tausende unschuldiger Männer, Frauen und Kinder wurden getötet.
По меньшей мере пять их клиентов были убиты в последние несколько недель. Mindestens fünf ihrer Klienten sind in den letzten Wochen ermordet worden.
Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты всего за несколько месяцев. Denn damals wurden 800,000 Zivilisten in nur wenigen Monaten abgeschlachtet.
Мы никогда не говорим, что они убиты или мертвы. Wir sagen nie, dass sie getötet wurden oder tot sind.
Нападениям подверглись и принадлежащие христианам магазины, особенно торгующие алкоголем, многие владельцы которых были убиты. Im Besitz von Christen stehende Kleinunternehmen - besonders solche, die Alkohol verkaufen - wurden angegriffen und viele Ladenbesitzer ermordet.
В тот раз, может быть обескураженное и смущённое военным переворотом в Сомали, международное сообщество осталось молчаливым и примерно 800 000 людей были убиты своими земляками - иногда их собственными соседями - использующими садовый инвентарь как оружие. Dieses Mal schwieg die internationale Gemeinschaft, vielleicht aus Verwirrung oder aus Entmutigung wegen des militärischen Desasters in Somalia, und etwa 800.000 Menschen wurden abgeschlachtet, von ihren eigenen Mitbürgern - manchmal ihren Nachbarn -, die Ackergeräte als Waffen benutzten.
Всего 63 человека были убиты в престижном Пекинском университете. An der angesehenen Universität von Beijing wurden insgesamt 63 Menschen getötet.
В феврале отец-цыган и его пятилетний сын были убиты перед своим домом в Будапеште. Im Februar wurden ein Roma und sein fünfjähriger Sohn vor ihrem Haus in der Nähe von Budapest ermordet.
Если ООН не может одобрить резолюцию о введении режима "бесполетной зоны", то США и их союзники в НАТО и в арабском мире должны быть готовы предотвратить массовое убийство, аналогичное тому, которое имело место в Сребренице в 1995 году, когда были безжалостно убиты 8 000 боснийских мужчин и юношей. Falls die Vereinten Nationen keiner Resolution zur Durchsetzung einer Flugverbotszone zustimmen können, müssen die USA und ihre Verbündeten in der NATO und der arabischen Welt bereit sein, ein Massaker wie das in Srebrenica im Jahre 1995, als mehr als 8000 bosnische Männer und Jungen abgeschlachtet wurden, zu verhindern.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты. Dörfer wurden entvölkert, Frauen vergewaltigt, nicht-arabische Männer getötet.
За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли. In den vergangenen drei Jahren wurden über 30 kolumbianische Überwacher von Menschenrechten ermordet oder sind einfach verschwunden.
Он защищал полицейских, заявляя, что жертвы были убиты при "самообороне". Er verteidigte die Polizisten und behauptete, dass die Opfer "in Notwehr" getötet wurden.
Согласно собранным там свидетельствам, три человека были убиты в другом месте, так как на месте не было гильз. Gemäß der vor Ort erhaltenen Informationen, müssen die drei Personen an einem anderen Ort ermordet worden sein, da keine Patronenhülsen gefunden wurden.
Многие из наших лучших друзей также были изувечены и убиты. Viele unserer besten Freunde wurden ebenfalls verstümmelt und getötet.
Он отмечает, что были убиты люди, которые платили налоги и своей работой внесли существенный вклад в преобразование Германии. Er betont darin, dass Menschen ermordet worden seien, die Steuern bezahlt und mit ihrer Arbeit einen wichtigen Beitrag zum Wiederaufbau Deutschlands geleistet hätten.
В странах с авторитарным режимом были убиты еще 28 миллионов. autoritäre Staaten töteten weitere 28 Millionen.
912 граждан США совершили самоубийство или были убиты семьей и друзьями в джунглях Гайаны в 1978, потому что они слепо повиновались своему пастору. 912 Amerikaner begingen Selbstmord oder wurden von Familie und Freunden ermordet, im Dschungel von Guyana, 1978, weil sie diesem Typen blind gehorchten, ihrem Seelsorger.
Я думал о своих друзьях и одноклассниках, которые были убиты. Ich dachte an meine Freunde und Klassenkameraden, die getötet worden waren.
В самом деле, в прошлом году организованными наркопреступниками были убиты более 5 000 человек, что почти в два раза больше количества убитых в 2007 году. So wurden im letzten Jahr über 5.000 Menschen von organisierten Drogenkriminellen ermordet, mehr als doppelt so viele wie im Jahr 2007.
На демонстрациях, прошедших на следующий день, были убиты еще 36 человек. Bei Demonstrationen am Folgetag wurden über 36 Personen getötet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!