Примеры употребления "убийствах" в русском с переводом "mord"

<>
Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях. Meistens geht es um Mord, Korruption, Krankheiten, Naturkatastrophen.
В то время как иностранные компании не являются преднамеренной мишенью, очередные заголовки о новых убийствах вряд ли создают положительный международный имидж. Obwohl ausländische Unternehmen nicht bewusst als Zielscheibe ausgewählt wurden, geben regelmäßige Schlagzeilen über neue Morde kaum ein positives internationales Bild ab.
Министерство национальной безопасности представило 11 человек, включая несовершеннолетнего, которые были частью криминальной группировки, которая действовала в основном в муниципалитете Кадерейта, и которые обвиняются в похищениях, убийствах, "мошенничестве" и тайных захоронениях. Das Secretaría de la Defensa Nacional (Staatssekretariat für Landesverteidigung) stellte 11 Personen vor, darunter einen Minderjähriger, die Teil einer Verbrechergang waren, die hauptsächlich in dem Ort Cadereyta tätig war, und die mit Entführungen, Mord, halconeo (Menschenjagd) und heimlichen Beerdigungen in Verbindung gebracht werden.
Убийство Анны Политковской, одной из лучших и самых храбрых журналистов России, женщины, которая осмелилась рассказать о зверских убийствах, совершенных российскими войсками в Чечне, является заключительным доказательством того, что президент Путин построил не что иное, как обычную диктатуру с типичным презрением к закону. Der Mord an Anna Politkowskaja, einer der mutigsten und besten Journalistinnen Russlands, einer Frau, die es wagte, die brutalen Morde der russischen Truppen in Tschetschenien an die Öffentlichkeit zu bringen, ist der letzte Beweis dafür, dass Präsident Putin nicht mehr als eine ganz gewöhnliche Diktatur etabliert hat, mit all der dazugehörigen üblichen Missachtung der Gesetze.
В прошлом году было много убийств. Es gab viele Morde letztes Jahr.
Иногда режим пытается покрыть эти убийства. Manchmal versucht das Regime, die Morde zu vertuschen.
В этом месяце произошло два убийства. In diesem Monat gab es zwei Morde.
(Медина был признан невиновным в убийстве.) (Medina wurde vom Vorwurf des Mordes freigesprochen.)
Эта статья является подстрекательством к убийству. Dieser Artikel stellt eine Aufwiegelung zum Mord dar.
Вы хотите, чтобы я признался в убийстве? Wollen Sie, dass ich den Mord gestehe?
Убийство Политковской спровоцировало жуткое чувство "дежа вю": Der Mord an Politkowskaja hat ein unheimliches Déjà-vu ausgelöst:
Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство. Calvin Washington wurde für Mord verurteilt.
Многие в Британии в ужасе от убийства Ригби. Die meisten Muslime in Großbritannien sind erschüttert über den Mord an Rigby.
высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства. Die Todesstrafe hält viele Kriminelle vom Morden ab.
Убийства, похищения людей и вымогательство достигли рекордных отметок. Mord, Entführung und Erpressung haben neue Rekordhöhen erreicht.
По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве. Aus verschiedenen Gründen wurde sie später des Mordes angeklagt.
Я хочу, чтобы Том был арестован за убийство. Ich will, dass man Tom wegen Mordes festnimmt.
Для США пришло время помочь остановить убийства в Сирии. Es ist Zeit, dass die USA dazu beitragen, das Morden in Syrien zu beenden.
Убийство Беназир Бхутто не должно привести к развалу страны. Der Mord an Benazir Bhutto muss nicht im Untergang des Landes enden.
В настоящее время в США число самоубийств превзошло число убийств. In den USA gibt es im Augenblick mehr Selbstmorde als Morde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!