Примеры употребления "те же" в русском с переводом "derselbe"

<>
Правила одни и те же. Es sind dieselben Regeln.
Или это те же самые женщины? Oder sind es ein und dieselben?
Они пытаются решить те же самые тайны. Sie versuchen, dieselbe Art von Geheimnis zu lüften.
Те же отношения проявляются и в других странах. Dieselben Einstellungen treten auch in anderen Ländern zutage.
Платона волновали те же вопросы, что и нас. Und Plato hatte oft dieselben Sorgen wie wir.
У большей части Европы, похоже, те же проблемы: Dasselbe gilt anscheinend auch für einen Großteil der anderen europäischen Länder:
Это были те же работы, физически, однако история изменилась. Es war physisch gesehen dieselbe Kunst, aber die Geschichte hatte sich verändert.
Тот же цвет, то же сообщение, те же слова. Dieselbe Farbe, dieselbe Botschaft, dieselben Wörter.
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф. Das berücksichtigt dieselben Erscheinungen wie der ursprüngliche Mythos.
И мы видим здесь те же симметрии, и то же взаимодействие. Dort finden wir dieselben Symmetrien und dasselbe Verhalten.
Те же 100 процентов цельно зерновой пшеницы в восхительной форме ромба. Dieselben 100 Prozent Vollkornweizen in einer köstlichen Karo-Form.
Бактерии там же, едят те же сахара, превращая их в кислоты. Bakterien da drin verarbeiten dieselben Zucker und verwandeln sie in Säuren.
Те же самые фразы использовались коммунистами, когда Геремек критиковал их плохое управление. Die Kommunisten verwendeten seinerzeit dieselben Wendungen, als Geremek ihre Missherrschaft kritisierte.
Но при амортизации достаточно серьезных рисков те же возможности могут привести Америку к замедлению. Aber dieselben Vorteile ermöglichen es den USA, da sie das Land ausreichend gegen katastrophale Risiken abfedern, die Dinge auf die lange Bank zu schieben.
И для создания образов мы используем те же области, что и при вспоминании информации. Und das sind genau dieselben, die für die Bilderzeugung benutzt werden, wenn wir uns erinnern.
Однако сегодня те же рынки запугивают правительства или, по крайней мере, некоторых из них. Dennoch schüchtern heute dieselben Märkte die Regierungen ein, oder zumindest einige von ihnen.
Более того, одни и те же компании напрямую конкурируют в сфере поставки новаторских технологий. Zudem sind dieselben Unternehmen direkte Konkurrenten bei der Lieferung innovativer Technologien.
Те же скептики повторяют свое утерявшее силу несогласие, не обращая внимания на десятилетия доказательств. Dieselben Skeptiker setzen ihre müde Opposition fort, ohne die empirischen Belege des vergangenen Jahrzehnts zur Kenntnis zu nehmen.
Генеральный Секретарь ООН Бан Ки-Мун сделал официальное заявление, используя те же самые слова. Von UN-Generalsekretär Ban Ki-Moon sind genau dieselben Worte belegt.
У нас были приблизительно те же возможности, которые привели развитию цивилизаций в нашем понимании. Wir hatten ungefähr dieselben Fähigkeiten wie entwickelte Zivilisationen wie wir sie kennen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!