Примеры употребления "творчество" в русском

<>
Правительство, таким образом, станет посредником, содействующим развитию устойчивого экономического порядка, в котором чем меньше, тем лучше - то есть, систему, в которой меньшее вмешательство создает больше возможностей для творчества. Damit würde der Staat zu einem Vermittlungsakteur werden und die Entwicklung einer nachhaltigen Wirtschaftsordnung fördern, in der weniger mehr ist - eines Systems, in dem weniger Interventionen mehr Möglichkeiten zur Kreativität schaffen.
Одной из таких областей является творчество. Ein solcher Bereich ist die Kreativität.
Творчество явно основано на проведении аналогий. Kreativität hängt offensichtlich vom Vermögen ab, Analogien zu erfinden.
Что сподвигнуло меня на это творчество? Was brachte mich dazu, diese Art zu tun.
Действительно ли можно научно изучить творчество? Ist es wirklich möglich, Kreativität wissenschaftlich zu untersuchen?
Творчество - это то, как мы выражаем творение. Kreativität ist die Art, wie wir mit Gestaltung umgehen.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события. Wissen Sie, meine Arbeit ist von Ereignissen wie diesem inspiriert.
В общем, в этой игре очень приветствуется творчество. Spieler werden aufgefordert, in diesem Spiel sehr kreativ zu sein.
Итак, "99" - это технология, это развлечение, это творчество. "Die 99" ist also Technologie, es ist Unterhaltung, es ist Design.
Культура, где творчество потребляют, но потребители ничего не создают. Eine Kultur, in der Kreativität nur konsumiert wird, aber der Konsument nicht auch gleichzeitig Künstler ist.
Сотни людей писали мне, что им не нужно такое творчество. Hunderte Menschen, die mir sagten, sie hätten problemlos weiterleben können, ohne das hier zu sehen.
Я считаю, что искусство и творчество очень важные инструменты при сопереживании. Ich bin überzeugt, dass Kunst und Kreativität ganz essentiell dafür sind, Empathie zu entwickeln.
Инновации, творчество, развитие, они приходят не только из идей в умах. Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht nur aus unseren Köpfen.
В каких-то играх требовалось творчество, каких-то движение, или концентрация. Spiele, die Kreativität beinhalteten, genauso wie motorische Fähigkeiten und Konzentration.
Но главное - это вдохновенное творчество, вдруг проснувшееся в среде Интернет-технарей. Wichtig ist, die Kreativität, die in der Internetkultur der Techies und Geeks herrscht.
он вел разговор о том, как обучение и школа убивают творчество. Er sprach darüber wie wir Kinder erziehen sollten und dass Schule Kreativität zerstört.
Дешевые, функциональные, надежные вещи стимулируют творчество людей, и они создают невероятные вещи. Günstige, funktionelle, zuverlässige Dinge setzen die Kreativität von Menschen frei die dann Dinge bauen, die Sie sich nicht vorstellen können.
Я действительно хочу, чтобы у детей появились инструменты, развивающие творчество, эрудицию и новаторство. Ich möchte wirklich neue Wege erschließen mit Medien für Kinder, die Kreativität, Lernprozesse und Innovation fördern.
За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество." Und in 15 Minuten kann ich - denke ich - nur über einen eher hausmeisterlichen Bereich der Gestaltung sprechen, den ich Kreativität nenne.
Годами я не спал по ночам и, думаю, эта бессонница очень стимулировала мое творчество. Das habe ich jahrelang gemacht, und ich glaube, dass meine Kreativität sehr von dieser Schlaflosigkeit profitiert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!