<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все280 szenario148 szenarium68 drehbuch17 другие переводы47
Сценарий Blueprints не будет простым. Blueprints wird nicht einfach sein.
Я расскажу вам мой любимый сценарий. Ich werde Ihnen mein Lieblingsszenario schildern.
Этот сценарий сейчас повторяется в Газе. Das wiederholt sich nun in Gaza.
Таким образом, остается единственный - третий сценарий. So blieb nur noch die dritte Option übrig.
Мы хотим представить лучший возможный сценарий, Wir wollen uns das bestmögliche Ergebnis vorstellen.
Последний сценарий меня по ночам не мучает. Also beunruhigt mich das wirklich gar nicht.
Сценарий развития евро превратился в полную импровизацию. Das Manuskript für den EURO ist mittlerweile zur puren Improvisation geworden.
Такой сценарий довольно популярен в некоторых местах. Diese Geschichte ist an manchen Orten sehr beliebt.
Без этой веры сценарий - просто набор слов. Ohne es ist eine Schrift nur lose Wörter.
Это кошмарный сценарий, однако он отнюдь не надуманный. Ein Schreckensszenario, zugegeben, aber nicht weit hergeholt.
Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой Coppolas Skript beschreibt diese Kerle als "erschöpft in Hemdsärmeln.
а затем, мы хотим дать возможность людям сделать этот сценарий реальностью. Und dann Menschen dazu ermächtigen, diese Vorstellung in die Realität umzusetzen.
Сценарий включает где-то 75 пунктов для преподавания 25-страничной книги с картинками. Sage 75 Gegenstände in diesem Skript um ein 25 seitiges Bilderbuch zu erklären.
Разительное отличие между Китаем и Россией также очень хорошо укладывается в такой сценарий. Der Kontrast zwischen China und Russland passt ebenfalls gut in dieses Schema.
Однако, можно предсказать и альтернативный сценарий развития этой растущей пропасти между "имущими" и "неимущими". Es ist allerdings möglich, sich eine andere Ausganglage vorzustellen als die eines weiterhin zunehmenden Abstands zwischen "Betuchten" und ,,Habenichtsen".
Сейчас я покажу вам краткое видео, где мы проводим тестовый сценарий - это намного быстрее. Ich zeige Euch jetzt ein kurzes Video, als wir es gestestet haben - da lief es viel schneller.
Пока все хорошо, за исключением того, что и этот сценарий не применим для Британии. So weit, so gut - nur dass auch dieser Fall nicht auf Großbritannien zutrifft.
Как бывает в ралли "внедорожников" по каменистой пустыне, такой сценарий обещает сильные эмоции и жесткую конкуренцию. Wie bei einer Offroad-Rallye durch schweres Gelände kommt es dabei zu Spannungen und heftigem Wettbewerb.
И сценарий Судного дня израильско-иранского поединка, ведущий к блокаде Ормузского пролива, также не заслуживает доверия. Auch das Schreckensszenario einer israelisch-iranischen Kraftprobe, die zu einer iranischen Blockade der Straße von Hormus führt, ist nicht besonders glaubwürdig.
И мы взяли сценарий игры мать-младенец работа над которым, как мы надеемся, как раз сейчас заканчивается. Und wir haben einen Mutter-Kind-Spielplan, den wir hoffentlich bald abschließen können.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее