Примеры употребления "строили" в русском с переводом "bauen"

<>
они строили железные дороги, дамбы, сталелитейные заводы. Sie bauten Eisenbahnen, Dämme und Stahlwerke.
Чилийцы строили методом ограниченной каменной кладки десятилетиями. Die Chilenen bauen ihre Gebäude seit Jahrzehnten mit sicherem Mauerwerk.
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. In vielen Fällen bauten sich Flüchtlinge ihre neuen Häuser selbst.
и вместе более 20 лет мы строили наш удивительный ювелирный бизнес. Zusammen bauten wir über 20 Jahre lang ein wunderbares Juweliergeschäft auf.
Ну вот мы больше и не строили моделей, и Фрэнсис, вроде как, продолжал работать над белками. Also bauten wir keine Modelle mehr und Francis widmete sich wieder mehr seiner Arbeit mit den Proteinen.
В конце концов, есть два способа восстановить Гаити, способ сверху, это тот, которым на Гаити строили десятилетиями. Am Ende gibt es zwei Möglichkeiten für den Wiederaufbau von Haiti, die Möglichkeit an der Spitze ist die, mit der Haiti seit Jahrzehnten gebaut hat.
Так что же потребуется для того, чтобы начать строить первые города хартии, масштабируя их так, чтобы мы строили ещё и ещё? Was braucht es um das zu starten, die ersten Freistädte zu bauen, sie zu auf viel zu erweitern?
Собственно, тогда мы смогли заявить, что динозавры - исходя из имевшихся доказательств - что динозавры строили гнезда и жили колониями, и заботились о потомстве, приносили своим детенышам пищу и перемещались большими группами. Wir konnten schließlich feststellen, dass Dinosaurier - anhand unserer verfügbaren Belege - dass Dinosaurier Nester bauten und in Kolonien lebten und sich um ihre Jungen kümmerten, ihren Babies Nahrung brachten und in riesigen Herden unterwegs waren.
Например, классическая цивилизация Майя на Юкатане начала разрушаться в начале 9-го века, буквально через пару десятилетий после того, как Майя строили свои величайшие памятники, а их население было наибольшим. Jh., nur wenige Jahrzehnte nach dem Bau ihrer größten Monumente, und als die Bevölkerung am größten war.
Он строил фабрику за фабрикой. Er baute eine Anlage nach der anderen.
Поэтому мы строим такие здания. Wir bauen also diese Gebäude.
Вы учитесь строить из бабмука. Man lernt mit Bambus bauen.
готовить, убирать, делать покупки, строить. kochen, putzen, einkaufen, bauen.
Мы знаем, как строить правильно. Und wir wissen, wie man richtig baut.
Не все птицы строят гнёзда. Nicht alle Vögel bauen Nester.
Дом не строят с крыши. Den Bau eines Hauses beginnt man nicht mit dem Dach.
И эти компании строят офисы. Also bauen diese Firmen Bürogebäude.
Итак, как мы будет строить заново? Wie bauen wir die Grenzen also wieder auf?
Ну, разумеется, я хотел строить модели. Klar wollte ich Modelle bauen.
Я никогда не строил взлетно-посадочную полосу. Ich hatte noch nie versucht, eine Landebahn zu bauen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!