Примеры употребления "стандартный формат документа" в русском с переводом на немецкий

<>
Красным выделены непонятные разделы документа. Alle rot markierten Stellen hier sind nicht zu verstehen.
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных. Das ist die Standardarbeitsweise, mit der wir die restlichen Daten einreihen.
Это Барбара Уолтерс и прочие, мы любим этот формат. Das sind Barbara Walters [Journalistin] und andere, und wir mögen das.
При наличии такого Документа, люди поедут туда. Mit diesem Freibrief werden Leute kommen.
берем причудливый, вроде необъяснимый, нервно-психиатрический синдром и говорим, что стандартный Фрейдистский взгляд неверен, и что, вообще-то, можно придумать точное объяснение в рамках известной нервной анатомии мозга. Man nimmt ein bizarres, scheinbar unfassbares neural-psychiatrisches Syndrom, stellt den üblichen Freudschen Standpunkt in Frage und antwortet stattdessen mit einer präzisen Erklärung anhand der bekannten neuralen Anatomie des Gehirns.
Такой формат форума в то время был не особо распространен за пределами Японии. Und dieses Forumformat, zu dieser Zeit, war außerhalb Japans nicht wirklich bekannt.
Я могу взять часть документа и поместить ее часть в нужном месте - и, таким образом, изменить информацию взятую извне. Hier nehme ich ein Teil eines Dokuments und füge hier einen zweiten Teil von einem zweiten Ort ein - und ich modifiziere die Informationen die ich hier habe.
Он менее 2 метров в высоту, поэтому вмещается в стандартный гараж. Es ist etwa 1,5m hoch, also passt es in eine normale Garage.
Формат уже имеется - комиксы. Es existierte bereits in Form von Comics.
Кроме того, из подлинного документа я выделил отрывок, который, по-моему, может представлять интерес. Zusätzlich habe ich aus dem tatsächlichen Dokument einen Teil hervorgehoben, der von Interesse sein könnte.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих Gleichzeitig haben die Leute am MIT ein Standardverzeichnis von biologischen Teilen erstellt.
Несколько чудаков в этом месте под названием "школа Д" придумали формат встреч, из которой вы можете буквально выйти по ее окончании. Einige weise und wiederholt kratzbürstige Mönche an dieser sogenannten d.school haben eine Besprechung entworfen, aus der man wörtlich einfach rausgehen kann, wenn sie vorbei ist.
Мы начинаем с Документа, который точно указывает все необходимые правила для привлечения людей, которые нам нужны для строительства города. Wir starten mit einem Freibrief der die notwendigen Regeln festlegt, um all die Leute anzuziehen, die wir für den Aufbau brauchen.
стандартный Google больше не существует. es gibt kein Standard-Google mehr.
Это формат, который умер потому, что он был недостаточно полезным. Es ist ein Format, dass nicht mehr genutzt wird, weil es nicht nützlich genug war.
"Мой принтер выплевывает пустую страницу после каждого документа." "Mein Drucker druckt eine leere Seite nach jedem Dokument."
В третьем случае был всего лишь карандаш и лист бумаги, стандартный метод, который обыкновенно применяется, когда вы садитесь на диету или выполняете упражнения. Und die dritte Möglichkeit war ein einfaches Tagebuch mit Zettel und Stift, denn das ist die Standard-Methode, die man normalerweise verwendet, wenn man ein Diät- und Sportprogramm beginnt.
Я выпустил целый альбом и надеялся на пачку альбомов в формате СуперАудиоCD - замечательный новый формат - и я предлагал его напрямую людям, у которых проигрыватели за 20 000 долларов. Ich habe ein ganzes Album veröffentlicht und auf einen ganzen Haufen von Alben spekuliert, im SACD-Format - dieses bemerkenswerte neue Format - und ich habe gezielt Leute mit 20.000-Dollar-Anlagen beworben.
Поставьте подпись в конце документа, пожалуйста. Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.
Стандартный аргумент креационистов, - а существует всего один, остальные аргументы просто к нему сводятся - берется из статистической невероятности. Das Standardargument der Kreationisten - es gibt nur eines, sie alle reduizieren sich hierzu - beginnt mit statistischer Unwahrscheinlichkeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!