Примеры употребления "сотрудниках" в русском

<>
Переводы: все109 mitarbeiter109
Что вы можете сказать о своих сотрудниках? Was können Sie über ihre Mitarbeiter sagen?
Подбор и обучение Ваших сотрудников Einführung und Einarbeitung Ihrer Mitarbeiter
Центр закрыт, Из сотрудников - никого, Das Zentrum ist geschlossen, es sind keine Mitarbeiter da.
Сотрудники нашего центрального офиса также отсутствуют Mitarbeiter aus unserer Zentrale sind ebenfalls anwesend
Нам нужны сотрудники, самостоятельно принимающие решения. Wir brauchen Mitarbeiter, die selbstständig Entscheidungen treffen.
Пришли и некоторые из наших сотрудников. Und einige Mitarbeiter waren auch da.
Что Вы бесплатно обучите наших сотрудников Dass Sie unsere Mitarbeiter kostenlos ausbilden
Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке Mitarbeiter helfen freiwillig an der Information.
У всех сотрудников "телефона доверия" психологическое образование. Alle Mitarbeiter des "Telefons des Vertrauens" haben eine psychologische Ausbildung.
В нашем институте занято более восьмидесяти сотрудников. In unserem Institut sind mehr als achtzig Mitarbeiter beschäftigt.
В знак нашей благодарности для наших сотрудников Als ein Zeichen unserer Dankbarkeit für unsere Mitarbeiter
Мы готовы видеть Вас в качестве нашего сотрудника Wir sind gerne bereit, Sie als unseren Mitarbeiter einzustellen
Что вы думаете о себе как о сотруднике? Wie denken Sie über sich selbst als Mitarbeiter?
Сотрудники ООН отреагировали на случившееся уклончивыми, сбивчивыми заявлениями. Annans Mitarbeiter veröffentlichten ausweichende, konfuse Erklärungen.
Обучение и введение в курс дела новых сотрудников Die Einarbeitung neuer Mitarbeiter
Там они делают отличные приложения, работая с сотрудниками города. Und dort entwickelten sie tolle Apps, arbeiteten mit städtischen Mitarbeitern.
В нём почти 1200 таких растений на 300 сотрудников. Dort kommen nahezu 1200 solcher Pflanzen auf 300 Mitarbeiter.
Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага. Mitarbeiter inspirieren einander, Gutes zu tun.
Большинство же сотрудников ВМФ были по-настоящему расстроены уходом Рато. Dagegen scheinen die meisten Mitarbeiter des IWF aufrichtig deprimiert über Ratos Abgang.
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими. Die Gespräche mit Kim Jong-il und seinen Mitarbeitern schienen vielversprechend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!