Примеры употребления "случаях" в русском с переводом "fall"

<>
В некоторых случаях их закрывают. In manchen Fällen werden sie geschlossen.
В некоторых случаях ответ будет таким: In manchen Fällen, könnte die Antwort lauten:
Во многих случаях они были правы: In vielen Fällen hatten sie auch recht:
В таких случаях необходима жесткая сила. Wir brauchen unsere harte Macht, um mit derartigen Fällen fertig zu werden.
Вот что произошло в двух случаях. Hier nun, was in zwei Fällen geschah.
Вот отчего она действенна во многих случаях. Deshalb funktionieren sie in so vielen Fällen.
В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать. In solchen Fällen dürfte es klüger sein zu schweigen als zu spekulieren.
В некоторых случаях такое утверждение кажется справедливым. Zu gewissen Zeiten mag dies durchaus der Fall gewesen sein.
В таких случаях нет смысла винить ООН. In derartigen Fällen hat es keinen Sinn, der UNO die Schuld zu geben.
В этих случаях женщины часто становятся жертвами. In diesen Fällen sind häufig Frauen die Opfer.
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. In beiden Fällen war das Schuldenniveau irgendwann unhaltbar.
В подобных случаях администратор просто удалит страницу. In solchen Fällen löschen es die Admins einfach.
В обоих случаях это был клочок бумаги. In beiden Fällen war es ein Stück Papier.
"В некоторых случаях это зашло неподобающе далеко. "In einigen Fällen ist das unangemessen zu weit gegangen."
или в особо сложных случаях, за несколько часов. Oder in komplizierteren Fällen einige Stunden.
Не следует применять это правило во всех случаях. Man darf diese Regel nicht in allen Fällen anwenden.
В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена. In diesen Fällen sollte die Resilienz des Systems verringert werden.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка. In beiden Fällen wurde ein bedeutender historischer Fehler gemacht.
В некоторых случаях это означает значительно больше времени. In manchen Fällen bedeutet dies wohl viel länger.
Во всех этих случаях циник будет наполовину прав. In all diesen Fällen hätten die Zyniker nicht ganz unrecht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!