Примеры употребления "случаях" в русском с переводом на немецкий

<>
Хуже то, что Индонезия больше не уведомляет своевременно ВОЗ о вспышках птичьего гриппа или случаях заболевания людей. Es kommt noch schlimmer, Indonesien setzt die WHO nicht mehr zeitnah in Kenntnis von Ausbrüchen der Vogelgrippe oder menschlichen Krankheitsfällen.
Во всяком случае, подавляющее большинство африканцев, имеет доступ к мобильному телефону в экстренных случаях, или к своему собственному, или соседскому, или в коммерческом ларьке. Eine große Mehrheit der Afrikaner hat zumindest in Notfällen Zugang zu einem Handy, entweder ihrem eigenen, dem eines Nachbarn oder an einem Verkaufskiosk.
Только если технология не повышает стоимость в значительной мере или делает это только в исключительных случаях, правительства должны платить за нее. Nur wenn eine Technologie die Kosten kaum merklich erhöht, oder das nur in Ausnahmefällen tut, sollten Regierungen bereit sein, dafür aufzukommen.
В таких случаях необходимо партнерство. Partnerschaft ist in diesem Zusammenhang wesentlich.
Что обычно делают родители в таких случаях? Was würde jedes andere Elternteil tun?
Во многих случаях США предпочитали односторонний подход. Zu oft haben die USA den einseitigen Ansatz vorgezogen.
Ливни может потерпеть неудачу в некоторых случаях. Livni kann auf verschiedene Weise scheitern.
Да, в некоторых случаях это отчасти так. An manchen Orten ist das ein Teilfaktor.
Тилли участвовала в двух предыдущих смертельных случаях. Tilly war vorher schon in zwei Todesfälle verwickelt.
Во всех случаях прослеживается рост общей тенденции: Die Berichte zeigen alle eine weit verbreitete Zunahme desselben, unveränderlichen Musters:
В некоторых случаях снижение составило даже 90%. manche einzelne Dienste lassen sich um 90% reduzieren.
Именно в таких случаях нужна трансплантация лица. Hier brauchen wir eine Gesichtshauttransplantation.
Лишь в отдельных случаях следует снимать этот запрет. Nur in Ausnahmefällen kann diese Maßgabe außer Kraft gesetzt werden.
Только в двух случаях мужчина не понимает женщину: Es gibt zwei Situationen, in denen ein Mann eine Frau nicht versteht:
Как же поступить в случаях, требующих количественного анализа? Was stellen Sie mit etwas, dass eine quantitative Analyse erfordert, an?
может быть, даже обнаружить опухоль в определённых случаях. Vielleicht kann ich sogar einen Tumor finden.
Они во многих важных случаях даже против рынков. Sie sind in vielen wichtigen Fragen gegen Märkte.
И результаты сканирования были идентичными в обоих случаях. Und die Gehirnströme waren bei beiden Aktivitäten dieselben.
Однако в некоторых случаях нарушение генов не восстанавливается. Dennoch kommt es gelegentlich vor, dass ein Schaden nicht repariert wird.
в 7 случаях из 20 наблюдаются очень сильные изменения. bei 7 aus 20 konnte man eine sehr große Veränderung ausmachen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!