Примеры употребления "сильные" в русском с переводом "stark"

<>
Францию также обременяют сильные идеологические убеждения. Frankreich ist auch durch starke ideologische Überzeugungen belastet.
Сирийцы сильные, терпеливые, стабильные и находчивые. Das syrische Volk ist stark, geduldig, belastbar und einfallsreich.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво. Dem stehen aber starke Interessen zur Aufrechterhaltung des Status quo gegenüber.
Экскурсия оставила у детей очень сильные впечатления. Der Ausflug hat bei den Kindern einen sehr starken Eindruck hinterlassen.
У меня сильные боли во время месячных. Ich habe starke Menstruationsschmerzen.
Но и в пользу КСО есть сильные аргументы. Es gibt jedoch auch starke Argumente zugunsten von CSR.
Именно мусульманское население Турции вызывает самые сильные эмоции. Die muslimische Bevölkerung der Türkei ruft die stärksten Emotionen hervor.
Для защиты прав человека нужны более сильные институты Menschenrechte bedürfen stärkerer Institutionen
И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи. Als Folge davon bauen wir stärkere soziale Beziehungen auf.
искривления настолько сильные, что пространство буквально стекало бы в них, Kurven, die so stark gekrümmt waren, dass das Weltall in sie herabregnen würde.
В таком сложном мире даже самые сильные испытывают недостаток защищенности. In einer derart komplexen Welt ist auch der Stärkste nicht ausreichend geschützt.
Сильные ветры - вызванные иссушением земной поверхности - могут рассеять очаг загрязнения. Stärkere Winde, ausgelöst vom Austrocknen der Erdoberfläche, können die Luftverschmutzung verringern.
Одна часть вросла корнями в Стамбул и имеет сильные турецкие корни. Ein Teil davon ist in Istanbul verwurzelt, mit starken türkischen Wurzeln.
Экономика США процветала в 90-ые, когда доллар занимал сильные позиции. Die amerikanische Wirtschaft erlebte ihren Höhenflug in den neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderts mit einem starken Dollar.
Главные герои моих книг - сильные и страстные женщины, как Роуз Мапендо. Die Protagonisten meiner Bücher sind starke, leidenschaftliche Frauen wie Rose Mapendo.
Но в ходе кампании возникли не только две новые сильные партии. Die Etablierung zweier starker Parteien ist allerdings nicht die einzige Auswirkung der Wahl.
Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект. Richard Nixon beispielsweise verfügte über starke kognitive Fähigkeiten, aber über eine schwach ausgeprägte emotionale Intelligenz.
Когда очень сильные волны ударяют по коралловым рифам, некоторые кораллы явно отламываются. Wenn äußerst starke Wellen auf Korallenriffe prallen, brechen selbstverständlich einige Korallen ab.
Напротив, Франция и Германия занимают намного более сильные позиции в налогово-бюджетном секторе. Im Gegensatz dazu nehmen Frankreich und Deutschland von Natur aus eine starke haushaltspolitische Position ein.
Сильные экономические и этнические группы нажима борются за свои эгоистичные определения национальных интересов. Starke wirtschaftliche und ethnische Interessengruppen kämpfen für ihre jeweiligen, auf Eigeninteresse beruhenden Definitionen des nationalen Interesses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!