Примеры употребления "сделана" в русском

<>
Эта клетка сделана из проволоки. Dieser Käfig ist aus Draht gemacht.
Хочется не хочется - работа должна быть сделана. Ob man will oder nicht, die Arbeit muss getan werden.
Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия. Dies ist der Grund, warum die Kuppel des Washington-Monuments aus Aluminium gefertigt wurde.
Это фотография сделана с орбиты. Dieses Bild hier ist im Orbit gemacht worden.
Эта часть работы в настоящее время уже сделана достаточно хорошо. Dieser Teil des Jobs ist nun so gut wie getan.
Ее раскачивают жестокие избирательные ветра, она была сделана исключительно в Соединенных Штатах без помощи Мексики, и в ней не достаточно конфет. Sie flattert in den grimmigen Wahlstürmen, sie wurde ausschließlich in den USA und ohne mexikanische Hilfe gefertigt, und sie enthält zu wenig Bonbons.
Вся упаковка сделана Сэмом Потсом. Die Verpackungen sind von Sam Potts gemacht.
Да, чтобы реально сделать эту вещь - сама колесница сделана из золота. Yeah, um diese Dinge tatsächlich zu tun - der eigentliche Kampfwagen ist aus Gold gemacht.
А лошадь сделана из нейлона. Und das Pferd wurde aus Nylon gemacht.
Но вы должны думать эволюционно, вы должны думать, какая тяжелая работа должна быть сделана - это грязная работа, кто-то должен сделать ее- это так важно дать нам мощную, врожденную награду когда нам это удастся. Aber Sie müssen evolutionär denken, Sie müssen sich fragen, welcher harte Job muss erledigt werden - es ist schmutzige Arbeit und jemand muss es tun - Also welcher Job ist so wichtig, dass er uns eine solch mächtige, eingebaute Belohnung für den Erfolg verschafft.
Это фотография сделана 2 дня назад. Dieses Foto habe ich gerade vor zwei Tagen gemacht.
А эта фотография была сделана во Вьетнаме. Aber dieses Foto wurde in Vietnam gemacht.
Это не так важно, тобой ли сделана фотография. Es macht heute keinen Unterschied mehr, ob es dein Foto ist oder nicht.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка. In beiden Fällen wurde ein bedeutender historischer Fehler gemacht.
А вот это сделано - колесница сделана из золота. Es wurde gemacht - der Kampfwagen wurde aus Gold gemacht.
Эта фотография сделана в 1950-е в Саудовской Аравии. Das Photo wurde 1950 in Saudiarabien gemacht.
Вот эта фотография косатки сделана на Аляске несколько лет назад. Hier ist ein Bild, das ich vor ein paar Jahren in Alaska von Orcas gemacht habe.
Поэтому эта картина сделана из множества и множества упаковок сигарет. Also habe ich dieses Werk aus einem Haufen Zigarettenschachteln gemacht.
Скрипка, практически, сделана из деревянной коробки и четырех главных струн. Die Violine wird grundsätzlich aus einer hölzernen Kiste und vier Hauptsaiten gemacht.
Эта фотография была сделана, когда мы были глубоко вот там в долине. Dieses Photo wurde gemacht, als wir tief in diesem Tal hier drüben steckten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!