Примеры употребления "решили" в русском с переводом на немецкий

<>
И мы решили проделать это. Also haben wir uns daran gemacht genau das zu tun.
вы решили ничего не делать. Sie unternehmen nichts.
Эйми и я решили - Эйми, привет. Aimee und ich dachten - Hallo Aimee.
Мы решили ему в этом помочь. Das ergibt keinen Sinn und es ist unsere Verantwortung.
Палестинцы решили поймать Обаму на слове. Die Palästinenser wollen Obama nun beim Wort nehmen.
Как вы думаете, что они решили? Was vermuten Sie, sie sagten?
Они просто решили, что так будет правильно. Sie hielten es einfach nicht für die richtige Vorgehensweise.
Тогда они решили пока ничего не предпринимать. daher spielten sie auf Zeit.
Мы решили ещё раз взглянуть на животное. Wir gingen also ins Labor zurück und sahen uns das Tier genauer an.
Мы решили создать организацию "Друзья Хай Лайн". Freunde der Hochbahn.
Они решили, что это не очень хорошо, Sie bescholßen, dass das nicht ausreichend ist.
и мы решили сделать из него засов. Also haben wir einen Türriegel daraus gemacht.
А они решили вывести протест в офлайн. Sie haben es offline gestellt und so einen Teil des Internets verärgert.
Мы решили бесплатно передать 1000 велосипедов Шанхаю. Wir spenden Shanghai 1000 Fahrräder.
Но святой был несправедлив, и боги решили: Aber einer der beiden göttlichen war ungerecht und so sagten sich die Götter:
Они просто решили повести их за собой. Sie haben sich nur dazu entschlossen sie zu führen.
Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно. Die einfachen Mitarbeiter fanden es sehr lustig.
Так что мы решили вместе сделать специальный проект. So, wir haben uns entschlossen, ein besonderes Projekt zusammen zu bauen.
Мы решили, что соорудим такое устройство, какое он попросил. Wir nahmen uns vor, eine Vorrichtung zu bauen, die das leistet, was er wollte.
Почему люди решили, что нужно держаться подальше от политики? Woher stammt nur die Empfehlung, von Politik sollte man sich fernhalten?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!