Примеры употребления "разрешает" в русском с переводом "lösen"

<>
И я твёрдо убежден, что изучение того, как природа разрешает проблемы, подскажет нам множество решений. Und ich bin ausdrücklich davon überzeugt, dass ein Studium der Weise in der die Natur Probleme löst eine Menge Lösungen anbietet.
Как ты разрешил эту проблему? Wie hast du das Problem gelöst?
Понятно, что это не разрешит конфликт; Offensichtlich würde es den Konflikt nicht lösen;
Мне было любопытно, как они разрешают конфликты. Ich war neugierig auf sie und auf die Art wie sie Konflikte lösten.
Итак, какая сложная проблема была здесь разрешена? Nun, welches schwierige Problem ist hier gelöst worden?
Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем. Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.
Эта схема не разрешит все проблемы в Азии. Dieser Plan würde nicht alle Probleme Asiens lösen.
Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна. Sie haben versucht, die Entwurfsschwierigkeit zu lösen.
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры. Er treibt sogar Geld auf, löst Konflikte.
Существовало общее мнение, что данный затянувшийся конфликт был разрешён. Es machte sich das allgemeine Gefühl breit, dieser lange Konflikt sei gelöst.
Так что шмели используют цветовые соотношения, чтобы разрешить загадку. Also benutzen sie die Beziehung zwischen den Farben, um das Puzzle zu lösen.
Я думаю, что строительство инфраструктуры может разрешить этот конфликт. Ich glaube, dass Infrastruktur das Problem lösen könnte.
Проблемы общества не могут быть разрешены, пока они не определены. Die gesellschaftlichen Probleme können nicht gelöst werden, bevor sie erkannt worden sind.
проблема, которую Давид знал, что не мог разрешить, была смерть. Das letzte Problem, das David nicht lösen konnte, war der Tod.
Не все вопросы, которые следовало бы разрешить, фактически затрагивались соглашениями. Nicht alle Problem die gelöst werden mussten, wurden tatsächlich in den Vereinbarungen abgedeckt.
Как нам разрешить эти три проблемы, которые я хочу упомянуть? Wie lösen wir die folgenden drei Probleme, die ich hier zur Sprache bringen will?
Она должна помочь в разрешении конфликтов, мешающих сотрудничеству и питающих радикализм. Es muss auf seine eigene, einzigartige Weise dazu beitragen, Konflikte zu lösen, die eine Einbindung der betreffenden Länder verhindern und dem Radikalismus Auftrieb geben.
Мы забрали их из их естественной пирамиды, чтобы разрешить их проблемы. Wir haben sie aus ihrer ursprünglichen Pyramide genommen um dieses Problem zu lösen.
Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы: Dies heißt nicht, dass sich mit Kapitalkontrollen alle Probleme lösen lassen:
Оспаривание результата выборов является политическим вопросом, который должен быть разрешен политическими методами. Der Kampf um die Wahlergebnisse ist eine politische Angelegenheit, die politisch gelöst werden muss.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!