Примеры употребления "равна" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все211 gleich150 egal24 egalitär1 другие переводы36
Эта константа равна скорости звука. Und diese Konstante ist die Schallgeschwindigkeit.
Теперь её результативность равна 257. Und sie schlägt eine 257.
Мы не знаем чему она равна. Wir kennen sie nicht.
Таким образом, равна ли информация власти? Inwiefern also sind Informationen Macht?
"Сила равна произведению массы на ускорение". Newton's Gesetz "Kraft ist das Produkt aus Masse und Beschleunigung."
Но стоимость их финансирования не равна нулю. Doch ihre Finanzierungskosten liegen nicht bei null.
Сумма двух, трёх и четырёх равна девяти. Die Summe von zwei plus drei plus vier ist neun.
Теперь я знаю частоту звука, она равна Jetzt weiß ich die Frequenz.
Средняя сила удара, ведущего к сотрясению - равна 95 G. Der durchschnittliche Erschütterungseinfluss liegt bei 95 G.
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости. Der Marktpreis für ein Gut - irgendein Gut - entspricht immer den Grenzkosten.
Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча. Einige sagen, dass die Lunge eines Mannes die Größe der Innenfläche eines Basketballs hätte.
Остается проверить, равна ли радость предвкушения в точности силе разочарования после розыгрыша. Es bleibt abzuwarten, ob die Vorfreude genau den Grad der Enttäuschung nach der Lottoziehung aufzuwiegen vermag.
Сегодня эта поддержка примерно равна инвестициям в Гарвардский университет и оказывается 15 университетам. Diese finanzielle Ausstattung entspricht heute in etwa der der Harvard Universität und wird auf 15 Universitäten verteilt.
и приближаемся к временам, когда степень зависимости от нефти равна степени уязвимости самой жизни. Wir werden in einer Zeit leben, wo der Grad unsere Abhängigkeit vom Öl tatsächlich der Grad unserer Verwundbarkeit sein wird.
Предположим, у вас аппендицит, вас направляют к хирургу, чья результативность по удалению аппендицита равна 400. Angenommen Sie haben eine Blinddarmentzündung und Sie werden zu einem Operateur überwiesen, dessen Durchschnittsleistung 400 in Bezug auf Blinddarmentzündungen ist.
Инфляция была равна 12%, а ставка кредита на 30 лет под залог дома - более 15%. Die Inflationsrate betrug 12% und die Hypothekarzinssätze für Hypothekendarlehen mit Fixzinssatz und 30-jähriger Laufzeit beliefen sich auf über 15%.
Да, США могут пережить небольшой экономический спад - вероятность того, что это произойдет, равна 50-50. Ja, die USA könnten in eine leichte Rezession schlittern - die Chancen dafür stehen ungefähr 50:50.
Если же Я-настоящее делает большие сбережения, Я-будущее радуется, потому что пенсия почти равна зарплате. Wenn das gegenwärtige Selbst hingegen viel spart, dann ist das zukünftige Selbst erfreut, wenn das Einkommen in die Nähe von 100 Prozent rückt.
Внутри сферы я использую камеру с усилителем яркости, чувствительность которой равна чувствительности адаптировавшегося к темноте глаза, хотя изображение немного размыто. In der Kanzel ist eine sensible Kamera, deren Sensibilität der des an die Dunkelheit angepassten menschlichen Auges entspricht, wenn auch etwas verschwommen.
В Африке медиана возрастного состава населения сегодня равна 19 годам, и, предполагается, что к 2050 году она вырастет до 28 лет. In Afrika beträgt das Medianalter heute 19 Jahre und soll bis zum Jahr 2050 auf 28 Jahre ansteigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!