Примеры употребления "пространства" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Значит, водопад - средство измерения пространства. Das bedeutet also, dass ein Wasserfall eine Art ist, Raum zu messen.
Нет даже времени и пространства. Weder Raum noch Zeit.
пространства, существующего только в нашем воображении. Einen Raum den wir nur in unserem Geist und in unserer Seele betreten haben.
Больше людей, меньше пространства, меньше вещей. Mehr Menschen auf kleinerem Raum, weniger Dinge.
Мы родились в коробке времени и пространства. Wir werden in eine Schachtel aus Raum und Zeit geboren.
Мы можем сделать демократичными наши общественные пространства. Wir können den öffentlichen Raum demokratisieren.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать. Und natürlich gibt es den Raum den wir einatmen müssen, der Raum den wir zum Träumen brauchen.
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства? Wie bewegen sich die Leute durch diese neuen städtischen Räume?
Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации. Die Energie des leeren Raums lässt Quantumfluktuationen entstehen.
А улицы - это всего лишь безымянные пространства между кварталами. Die Straßen sind einfach nur unbenannten Räume zwischen den Blocks.
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства, Aber er kann über die Weite des interstellaren Raumes nachdenken.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному. Man geht vom öffentlichen in einen privaten Raum.
Меня привлекает создание пространства, которое еще не было создано, Aber einen Raum zu schaffen, den es noch nie zuvor gegeben hat, das interessiert mich.
но любая материя, например Солнце, деформирует, искривляет структуру пространства. Wenn es aber Materie in der Umgebung gibt, wie etwa die Sonne, so wird von ihr die Struktur des Raums verzerrt und gekrümmt.
Благодаря физике определения пространства, времени, материи и энергии обрели точность. Die Definitionen des Raumes, der Zeit, der Materie und der Energie wurden dank der Naturwissenschaften immer präziser.
Это то самое расширение пространства для того, чтобы были различия. Es ist diese Ausweitung von Raum um Unterschiede zu machen.
Малайские мусульмане южных провинций Таиланда требуют своего собственного политического пространства. Die malaiischen Muslime in Thailands Südprovinzen verlangen ihren eigenen politischen Raum.
Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства". Er erinnert mich daran, was um einen leeren Raum manchmal vorgeht."
Опять же, все это должно быть использовано в контексте пространства. Und nochmal, diese Dinge müssen im Kontext des Raumes unternommen werden.
В такой момент мы вместе преодолеваем пределы времени и пространства. In dem Moment überschreiten wir gemeinsam die Grenzen von Raum und Zeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам