Примеры употребления "пролил" в русском с переводом на немецкий

<>
Ни один иранский солдат не пролил кровь за наш народ, как это сделали солдаты Египта и Иордании, однако их правительства позже подписали мирные договоры с Израилем". Nicht ein einziger iranischer Soldat hat jemals sein Blut für unser Volk vergossen, wie dies Soldaten aus Ägypten und Jordanien sehr wohl taten, deren Regierungen aber später Friedensabkommen mit Israel unterzeichnet haben."
И хотя кто-то, возможно, и проливает крокодиловы слезы, степень разочарования не должна быть очень высокой: Zwar mögen überall Krokodilstränen vergossen werden, doch muss der Grad der Enttäuschung relativiert werden:
Много крови во время переговоров было пролито из-за Договора, и его отклонение во второй раз ирландскими избирателями сделает Союз неспособным ратифицировать и выполнять его условия; Über den Vertrag wurde viel Verhandlungsblut vergossen, und bei einer zweiten Ablehnung durch die irischen Stimmberechtigten könnte die EU die Vertragsbestimmungen nicht ratifizieren und umsetzen.
В апреле он писал, что падение правительства Саддама в Ираке "дало врагам режима возможность проливать крокодиловы слезы по демократии и осуждать репрессии и диктатуру, прикрывая этим свою поддержку американской оккупации". Im April schrieb er, würde Saddam jetzt aufhören, an der Macht im Irak festzuhalten, "gäbe das den Regimegegnern Gelegenheit, Krokodilstränen über die Demokratie zu vergießen und als indirekte Geste, um die amerikanische Besetzung zu begrüßen, Unterdrückung und Diktatur zu verurteilen."
Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи. Alle Komplotte, Ambitionen und Doppelzüngigkeiten der königlichen Familie werden über das Internet sichtbar.
Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую. Der Rücktritt von Weltbankpräsident Paul Wolfowitz hat ein Problem gelöst und ein anderes ans Licht gebracht.
Он также пролил свет на темную сторону растущих интересов Китая в Африке, в частности на то, что потребность в нефти перевешивает гуманитарные соображения. Sie hat außerdem die dunkle Seite des zunehmenden Engagements Chinas in Afrika aufgezeigt, nämlich, dass Chinas Durst nach Öl schwerer wiegt als humanitäre Gesichtspunkte.
ТЕЛЬ-АВИВ - Недавний визит израильского премьер-министра Бенджамина Нетаньяху в Вашингтон пролил свет на фундаментальные разногласия между нынешним правительством Израиля и администрацией президента Барака Обамы. TEL AVIV - Der jüngste Besuch des israelischen Premierministers Benjamin Netanjahu in Washington unterstrich die fundamentalen Differenzen zwischen der gegenwärtigen israelischen Regierung und Präsident Barack Obamas Administration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!