Примеры употребления "производственный материал" в русском

<>
Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек. Sie entdeckten eine neue Verbindung, ein neues Material für transparente Solarzellen.
Например, дистрибьюторские соглашения, или производственный партнёр. Egal, ob es eine Vertriebs-Vereinbarung mit jemandem gibt oder Sie einen Produktionspartner haben.
Можно ли, скажем, вместо использования материалов взять несколько клеток вместе с материалом, и удалить поврежденные части ткани, а поместить био-разлагаемый материал? Kann man anstelle des Materials das Material zusammen mit Zellen verwenden, das geschädigte Gewebsstück entfernen, und durch ein biologisch abbaubares Material ersetzen?
Более вероятно, и мы видим это сегодня, что данные отправляются в местный производственный центр. Es ist eher wahrscheinlich - und wir beobachten das heute schon -, dass die Daten an einen lokalen Hersteller gesendet werden.
Да, ваш материал - легко воспламеняющийся. Also, leicht entflammbares Material hier.
В одном из соединений, между более чем 9-ю тысячами магнитов БАКа, был допущен производственный дефект. In einer der Verbindungen, zwischen über neuntausend Magneten im LHC, gab es einen Manufakturdefekt.
Затем мы используем оптическую сортировку, чтобы отобрать по цвету этот материал. Danach benutzen wir die optische Sortierung, um das Material nach Farben zu ordnen.
Когда употребляется такой производственный термин как "хит-прорыв", что это значит? Wenn Sie diesen Branchenausdruck hören - ein Durchbruch, was bedeutet das?
Так вот, песок - это чудесный материал полный волшебных противоречий. Sand ist ein magisches Material voll schöner Widersprüche.
Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу. Der Ölpreis ist auch am Freitag weiter gefallen, nachdem Sorgen über ein hohes Angebot einen Bericht überschatteten, wonach der energiehungrige Fertigungssektor Chinas wächst.
Буквально несколько недель после лечения - в этом случае, взяли этот материал, превратили в гель, заполнили это место и затем повторяли лечение несколько раз - и лошадь излечивается. Nur wenige Wochen nach der Behandlung - hier wurde das Material in Form eines Gels auf die Stelle aufgetragen und die Behandlung mehrmals wiederholt - und das Pferd heilte aus.
Но Европа должна приложить больше усилий, чтобы оживить собственный производственный сектор. Doch Europa muss mehr tun, um seinen eigenen Fertigungssektor wieder zu beleben.
Это был отличный материал для исследований. Es war wunderbares Zeug.
Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики. Automobilhersteller mit einer zwischen Argentinien und Brasilien aufgeteilten Produktion verlagerten ihre Produktion in brasilianische Fabriken.
По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок. Die amerikanische Umweltschutzbehörde schätzt, daß in den USA dieses Material, dem Volumen nach, 25% unserer Mülldeponie ausmacht.
К 2016 году, производственный потенциал Америки будет меньше на то количество, которое снизит реальный ВВП на 3,6% - 500 миллиардов реальных долларов США или приблизительно3000 долларов США на одного рабочего. Bis 2016 hätte sich Amerikas produktives Potenzial derart verringert, dass das reale BIP um 3,6% sinken würde - das sind 500 Millionen reale Dollars oder rund 3.000 Dollar pro Arbeitnehmer.
Мы взяли срезы биопсийных тканей опухоли и использовали этот материал для локализации вируса, обнаружив в нем клетки с вирусными частицами. Wir nehmen Scheiben der Biopsien des Tumorgewebes und verwenden Material zur Lokalisierung des Virus und wir finden Zellen mit Viruspartikeln.
Эти действия приводят к росту фактической производительности до уровня потенциальной производительности, что, таким образом, выравнивает "производственный дефицит". Dies hebt die tatsächliche Produktion auf das Niveau der potenziellen Produktion und schließt so die Produktionslücke.
У нас около 40 тысяч концертов, всё, что сделали Grateful Dead, размещённых в сети, чтобы люди могли увидеть и услышать этот материал. Wir haben ca. 40.000 Konzerte, alles, was die Grateful Dead je gemacht haben, im Netz, damit die Leute sich das Material ansehen und anhören können.
В самом деле, Индия игнорировала производственный сектор, попав из сельского хозяйства прямо в сферу услуг. Tatsächlich hat Indien die Stufe der industriellen Produktion übersprungen und den direkten Weg von der Landwirtschaft zu den Dienstleistungen genommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!