Примеры употребления "прожужжать все уши" в русском

<>
Но все же это первый раз, когда эти действия имеют большой экономический эффект. Zum ersten Mal hat es aber riesige wirtschaftliche Signifikanz.
А вот что происходит в лаборатории Тони Атала в Уэйк-Форрест он регенерирует уши раненным солдатам а также желчные пузыри Das hier passiert in Tony Atala's Labor in Wake Forest wo sie Ohren für verletzte Soldaten züchten und zusätzlich werden hier Blasen gezüchtet.
И главное то, что мотоцикл специально разрабатывали так чтобы вызывать ощущения того, что это экотехнология, полезная для вас, светлая и что все это часть будущего. Das Tolle ist, dieses Motorrad wurde so gestaltet, um den Effekt hervorzurufen, dass es grüne Technologie sei und gut für einen, und es ist leicht und alles in allem ein Teil der Zukunft.
Ваши уши не слышат этот аккорд. Ihre Ohren können diese Akkord nicht hören.
"Забудьте о бедных, давайте сосредоточимся на бизнесе, на рынках, и всё прочее." Vergesst die armen Leute, konzentrieren wir uns lieber aufs Geschäft und auf die Märkte, und so.
Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое "limp" и "tremble". Die überlangen Ohren, die übergroßen Füße, das hilft uns, es zu verbildlichen, intuitiv zu fühlen, was es heißt, zu hinken und zu zittern.
Если нет, всё летит в унитаз. Wenn nicht, landet sie in der Toilette.
Ваши уши слышат 10 октав. Ihre Ohren hören 10 Oktaven.
Все началось с экранной заставки, которую сделал Илья Розенберг, один из аспирантов нашей лаборатории. Am Anfang war das ein Bildschirmschoner eines Doktoranten in unserem Labor, Ilya Rosenberg.
Когда вы были маленькими и слышали шум, который не хотели слышать, вы затыкали уши пальцами и гудели себе под нос. Als Sie klein waren und es wurde Ihnen zu laut haben Sie einfach Ihre Finge in die Ohren gesteckt und gesummt.
Но я обнаружил, углубляясь все дальше, в поиске более точных данных, что эта птица - одна из нескольких свинцовых оригиналов, была продана на аукционе Кристис в 1994 г., Aber ich habe herausgefunden, als ich weiter gesucht habe, weil ich wirklich genaue Informationen wollte, dass der Vogel - einer der original Bleivögel 1994 bei Christie's verkauft wurde.
Ваши уши всегда включены. Unsere Ohren nehmen immer wahr.
Во всём порядок, всё прекрасно, и люди и звери занимаются своими делами, каждый на своём месте. Alles ist ordentlich, alles ist schon, Menschen und Tiere tun was sie tun sollen, wo sie sein sollen.
Защитить уши? Unsere Ohren schützen?
Он всё ещё остаётся богатой топографией духа. Sie besitzt immer noch eine reiche Topographie des Geistes.
Защитите ваши уши этими способами. Schützen Sie so Ihre Gehör.
Это сложно произнести, но в интернете один миллиард компьютерных чипов, если вы посчитаете все чипы во всех компьютерах. Sie sind schwer zu sagen, aber es gibt eine Milliarde PC-Chips im Internet, wenn man all die Chips in all den Computern im Internet zählt.
Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре. Ich meine, sie machen Ohren für Verbrennungsopfer.
Слишком часто мы хотим, чтобы все было для нас простым и понятным. Sie wissen, zu oft will man alles verstehen.
Люди буквально втыкали ушковидные объекты и всевозможные воронки в уши. Und das meine ich wörtlich, denn damals haben sie beispielsweise ohrförmige Gebilde an den Ohren befestigt und Trichter benutzt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!