Примеры употребления "продуктов" в русском с переводом "produkt"

<>
5000 продуктов - это тоже ничего 5,000 Produkte - das ist noch gar nichts.
Всего я нашла 185 продуктов. Insgesamt habe ich 185 Produkte gefunden.
Получается они закрывают цикл производства их продуктов. Sie können den Kreislauf schliessen mit ihren Produkten.
Они приведут к созданию продуктов с большим сроком жизни. Sie werden dauerhaftere Produkte erzeugen.
Сегодня обычный продовольственный магазин предлагает вам 45,000 продуктов. Wissen Sie, der durchschnittliche Supermakrt heute, bietet Ihnen 45.000 Produkte an.
Человек не может прожить и одного дня без продуктов леса. Niemand kommt durch den Tag, ohne ein Produkt zu benutzen, das aus einem Wald stammt.
К 70 годам продвинутые люди начали понимать ценность местных продуктов. Spätestens in den siebziger Jahren begannen einige fortschrittliche Leute, den Wert regionaler Produkte zu erkennen.
должен ли у потребителя быть выбор относительно экологичности, относительно экологичных продуктов? Sollten Konsumenten entscheiden können über Nachhaltigkeit, über nachhaltige Produkte?
Вследствие этого разработка новых продуктов по управлению рисками - это нелегкий процесс. Darüber hinaus ist die Entwicklung neuer Produkte für das Risikomanagement nicht einfach.
Точно также, рейтинговые агентства полагались на информацию, предоставляемую создателями синтетических продуктов. In ähnlicher Weise verließen sich Rating-Agenturen auf die von den Erfindern dieser synthetischen Produkte bereitgestellten Informationen.
50 компаний подписались, 200 продуктов выпустилось собрав 100 милионов на продажах. 50 Firmen machten mit, 200 Produkte entstanden, die 100 Millionen Dollar erwirtschafteten.
В Перу затраты на логистику составляют 34% от ценности продуктов страны. In Peru betragen die Logistikkosten 34% des Wertes der gesamten Produkte des Landes.
Этот вариант может значительно сократить список продуктов, которые необходимо будет непосредственно запретить. Diese Option würde die Liste der Produkte, die völlig verboten werden müssen, enorm verkürzen.
В нескольких местах интервью Джобс говорит об изобретении новых продуктов на лету. Mehrmals im Interview spricht Jobs darüber, wie man spontan neue Produkte erfindet.
американцы хотят её нефть, а жители этой страны хотят меньше американских продуктов. Amerikaner wollen sein Öl und Saudis wollen immer weniger Produkte aus den USA.
В результате, меньше 65% сельскохозяйственных продуктов в Латинской Америке доходят до рынков. In der Folge gelangen weniger als 65% der landwirtschaftlichen Produkte in Lateinamerika auf den Markt.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени. Nach dem Krieg mussten wir unsere enormen Produktionskapazitäten auf die Erschaffung von Produkten der Friedenszeit richten.
Более того, субсидии ЕС на экспорт сельскохозяйственных продуктов будут аннулированы начиная с 2013 года. Zudem sollen die EU-Exportsubventionen für landwirtschaftliche Produkte ab 2013 abgeschafft werden.
поиск способов точной оценки возможных воздействий нанотехнических продуктов от начала их создания до разрушения; Fertigkeiten entwickeln, um die potenziellen Auswirkungen nanotechnologischer Produkte von der Herstellung bis zur Entsorgung zu bewerten;
В еще больших по площади регионах, в течение более длительного периода времени, потребители отказывались от продуктов. In einem noch größeren Bereich - und über eine viel längere Zeitspanne - lehnen die Verbraucher die Produkte ab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!