Примеры употребления "программа инсталляции" в русском

<>
Таким образом он прославляет местные бытовые объекты глобально и увеличивая их масштаб, внедряя их в еще более колоссальные скульптуры и инсталляции. Er zelebriert diese traditionellen und alltäglichen Gegenstände global und in einem immer größeren Maßstab, indem er sie in immer größere Skulpturen und Installationen verarbeitet.
Мозгу обезьяны необходима программа для обработки трехмерного мира ветвей и стволов. Ein Affenhirn muss eine Software haben, die in der Lage ist, eine dreimdimensionale Umwelt aus Ästen und Stämmen zu simulieren.
Они ездят по миру и делают художественные инсталляции. Sie ziehen also umher und machen Kunstinstallationen wie diese.
Национальная Школьная Программа тратит 8 миллиардов долларов кормя 30 миллионов детей в год. Die nationale Schulessensversorgung gibt jedes Jahr 8 Milliarden Dollar aus, um 30 Millionen Kinder mit Essen zu versorgen.
находятся на пересечении скульптуры, живописи и инсталляции, он также часто использует стекловолокно. Er verbindet Elemente der Bildhauerei, Malerei und Installationskunst und erschafft so wahre Wunder aus Fieberglas.
"Корни и побеги" - это программа надежды. "Roots and Shoots" ist ein Programm für die Hoffnung.
У меня есть коллекция видео роликов, показывающих различные инсталляции, о которых я мог бы рассказать. Ich habe eine Art Sammlung von Videos die ich von verschiedenen Installationen gemacht habe, welche ich kommentieren könnte.
Сейчас программа работает в девяти странах. Das Programm wird nun in neun Ländern umgesetzt.
С правой стороны, вот там - часть инсталляции, которая в длину около трёх с половиной метров. Das Stück auf der rechten Seite ist Teil einer Installation, die ungefähr dreieinhalb Meter lang ist.
Стать вегетарианцем на будние дни - достойная программа. Das Werktagsvegetarier-Programm ist großartig.
Он поинтересовался, смогу ли я создать что-то подобное в качестве постоянной городской инсталляции. Er fragt mich, ob ich das als dauerhaftes Stück für die Stadt bauen konnte.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна. Das ist das Programm, verblüffend einfach, aber wie wir sehen werden, extrem mächtig.
Я делаю из них пространственные композиции, скульптуры и инсталляции. Ich verwandle sie in zwei- und dreidimensionale Stücke und Skulpturen und Installationen.
Но самая захватывающая вещь, которую совершила программа по искоренению полиомиелита, она заставила нас, международное сообщество, добраться до каждого ребенка, каждого поселения людей - самых уязвимых людей в мире с самой базовой медицинской помощью вне зависимости от географии, благосостояния, культуры и даже наличия военного конфликта. Aber die aufregendste Sache, die das Polio-Ausrottungsprogramm zustande gebracht hat, war uns zu zwingen, die internationale Gemeinschaft, jedes einzelne Kind zu erreichen, jede einzelne Gemeinschaft - die verletztlichsten Menschen auf dieser Welt mit dem elementarsten Gesundheitswesen, unabhängig von Geographie, Armut, Kultur und sogar Konflikten.
которая живет и работает здесь, в штате Карнатака, и создает воздушные скульптуры и инсталляции, которые соединяют органическое с индустриальным и сопоставляют, как у Субодха, местное с глобальным. Sie lebt und arbeitet hier im Staat Karnataka und erschafft himmlische Skulpturen und Installationen, die das Organische und das Industrielle gekonnt vereinen und, wie Subodh, das Lokale global machen.
В данный момент в Институте, при финансовой поддержке со стороны NIH [система НИИ при Минздраве США], работает, совместно с фирмой Novartis, программа по использованию технологии синтетической ДНК для потенциального производства вакцины от гриппа - вы сможете её получить, возможно, в следующем году. Gegenwärtig bekommt unser Institut laufende finanzielle Unterstützung der National Institutes of Health, um diese neuen synthetischen DNA-Werkzeuge vielleicht versuchsweise dazu einsetzen zu können um einen Grippe-Impfstoff herzustellen, den Sie schon möglicherweise im nächsten Jahr verabreicht bekommen.
Программа "Выше головы" посвящена сотрясению мозга у детей. Heads Up ist speziell für Gehirnerschütterungen bei Kindern.
Итак, это относительно новая программа, с которой мы отправляемся на гастроли. Also das ist eine relativ neue Show, mit der beginnen wir gerade eine Tour.
Программа крота будет построена для модели мира под землей. Die Software eines Maulwurfs zur Konstruktion von Modellen seiner Umwelt wird auf unterirdische Anwendung abgestimmt sein.
Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд будет сортировать числа, так что ни одна программа не подойдёт. Natürlich ist die Chance bei zufällig gewählten Instruktionen sehr klein, dass sie per Zufall eben Nummern sortieren, also werden wohl keine der Instruktionen tatsächlich dies machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!