Примеры употребления "проголосует" в русском с переводом "stimmen"

<>
В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций. Anfang der Woche hatte Deutschland zunächst signalisiert, dass es gegen den Antrag auf einen Beobachterstatus der Palästinenser bei den Vereinten Nationen stimmen würde.
Влияние Китая внутри ООН предотвратит такой шаг, даже если Тайвань проголосует "за", но Китаю только не хватало, чтобы международная конфронтация совпала с Олимпийскими Играми. Chinas Einfluss innerhalb der UNO würde einen solchen Zug verhindern, selbst wenn Taiwan dafür stimmen würde, doch ist eine internationale Konfrontation das Letzte, was China sich gleichzeitig zu den Olympischen Spielen wünscht.
Если сразу будет понятно, кто за какую из мер проголосует, то обязательно будет востребована дискуссия среди широких слоев населения относительно того, кто должен быть избран: Wenn fest steht, wer für welche Maßnahme stimmt, wird es mehr Forderungen nach einer öffentlichen Debatte darüber geben, wer ausgewählt werden sollte:
Перспектива укрепления оси Франция-Германия является причиной того, почему голландцы - традиционно являющиеся сторонниками Европы, но не желающие, чтобы в этой Европе оттесняли на обочину малые страны - могут на своем референдуме (который пройдет вскоре после французского) сказать "нет", если Франция проголосует "да". Die Aussicht auf ein Wiedererstarken der deutsch-französischen Achse ist ein Grund dafür, warum die Niederländer - die traditionell europafreundlich eingestellt sind, aber ein Europa ablehnen, in dem die kleinen Länder an den Rand gedrängt werden - in ihrem (kurz nach dem französischen anstehenden) Referendum mit Nein stimmen könnten, falls Frankreich mit Ja stimmt.
Наш город проголосовал против этой поправки. Unsere Gemeinde hat gegen diese Gesetzesänderung gestimmt.
Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против. Nur die USA und Kanada stimmten dagegen.
Проголосуйте здесь или через ваше мобильное устройство Stimmen Sie hier oder mit Ihrem Mobilgerät ab
Что он захочет, за то и проголосуют. Sie stimmt für das, was er will.
Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию. Tatsächlich haben sich allein die Sozialisten geweigert, für den Entschließungsantrag des Parlaments zu stimmen.
Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других. Wir versuchen zu erklären warum halb Amerika für das andere Team gestimmt hat.
Проголосовать против правительства Мъянмы легко, труднее способствовать политическим переменам. Es ist leicht, gegen Myanmars Regierung zu stimmen, doch ist es schwieriger, politische Änderungen zu fördern.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за. Dies führte zu einem neuen Volksentscheid, bei dem die Dänen dann mit Ja stimmten.
Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы. Die drei Leute, die vorhin für Mill gestimmt haben, sind damit vertraut.
Если вы живёте при демократии, люди проголосуют за стиральные машины. Wenn man eine Demokratie hat, werden die Menschen für Waschmaschinen stimmen.
Сенат Соединенных Штатов не так давно проголосовал против ратификации этого Договора. Der US-Senat hatte vor kurzem gegen die Ratifizierung des Abkommens gestimmt.
в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора. 1992 stimmten die Dänen überraschend gegen den Vertrag von Maastricht.
Французские и голландские избиратели не объяснили, почему проголосовали против проекта конституции. Die Franzosen und Holländer gaben keine Gründe an, warum sie gegen die geplante Verfassung stimmten.
Немногим более двух лет назад Косово проголосовало за независимость от Сербии. Vor etwas mehr als zwei Jahren stimmte der Kosovo für die Unabhängigkeit von Serbien.
Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию. Viel mehr "Graue" stimmten für die Grünen als für ihre "eigene" Partei.
Несколько недель назад шестидесятитысячное население проголосовало за право самоуправления от Дании. Vor einigen Wochen stimmten die [60000] Einwohner Grönlands für Unabhängigkeitsrechte von Dänemark.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!