Примеры употребления "преимущество" в русском с переводом "vorteil"

<>
Это дало им эволюционное преимущество, Dies gab ihnen einen evolutionären Vorteil.
Это даёт огромное преимущество нападающему, Das verschafft dem Angreifer einen wesentlichen Vorteil.
что он получит незаслуженное преимущество. Es würde ihm einen unlauteren Vorteil verschaffen."
Это еще одно основное преимущество. Ein weiterer Vorteil wäre folgender:
В чем преимущество этой технологии? Was ist der Vorteil dieser Technologie?
Эта стратегия спасения имеет двойное преимущество. Die Rettungsstrategie hat einen doppelten Vorteil.
Управление климатом имеет преимущество в скорости. Das Klima-Engineering hat zudem den Vorteil, dass es schnell wirkt.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: Zugegebenermaßen haben reiche Länder einen gewissen Vorteil:
Для женщин преимущество составляет около 10 процентов. Bei Frauen beträgt der Vorteil fast zehn Prozentpunkte.
Преимущество Америки документально подтверждено данными по патентам: Die Anzahl der Patente dokumentiert Amerikas Vorteil anschaulich:
Но может быть есть и другое преимущество? Aber vielleicht gibt es da noch einen weiteren Vorteil.
Это отражает естественное преимущество России, как производителя энергии. Russland hat hier eben den natürlichen Vorteil des Energieproduzenten.
У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество. Eine Lebensstandard-Versicherung hätte noch einen weiteren Vorteil.
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: Doch selbst bei flexiblen Wechselkursen blieb den USA ein Vorteil:
В замене КСО на ЛСО есть также дополнительное преимущество: Es gibt noch einen weiteren Vorteil, wenn man CSR durch PSR ersetzt:
Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости. Wir täuschen zu unserem Vorteil und um unserer Schwächen zu verbergen.
Но это преимущество не распространяется на другие области политики. Aber dieser Vorteil gilt nicht für andere Politikbereiche.
Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями. Allerdings ist dieser Vorteil zeitlich begrenzt und wird vielleicht zwei oder drei Jahrzehnte anhalten.
Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон. Diese unausgeglichene Beziehung hat immer noch Vorteile für beide Parteien.
Его огромное преимущество в том, что он не создаёт парникового эффекта. Es hat den großen Vorteil, dass es keine Luftverschmutzung durch Kohlendioxyd verursacht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!