<>
Для соответствий не найдено
Dieser Ansatz hat mehrere Vorteile: Такой подход имеет несколько преимуществ:
Ein Ethikkodex bietet zahlreiche Vorteile. Этический кодекс сулит несколько выгод.
Die Vorteile einer solchen Entwicklung wären enorm. Польза от этого будет огромной.
Die Vorteile aus Finanzinnovationen seien zu groß für strengere Interventionen. Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства.
Das hat zwei offenkundige Vorteile: Это даёт два очевидных преимущества:
Nun, dies hat all diese Vorteile: Он имеет следующие выгоды:
Die Vorteile des Euro gehen weit über den wirtschaftlichen Bereich hinaus. Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
Doch bereits jetzt ist offensichtlich, dass IT nur Vorteile zu bieten hat, wenn vernünftige Entwicklungsstrategien verfolgt werden. Но ясно, что ИТ принесут прибыль только при следовании основательным стратегиям развития.
Die Vorteile der reaktiven Neurostimulation: Преимущества ответной нейростимуляции:
Dies ist verblüffend angesichts seiner zahlreichen Vorteile. Это удивительно, учитывая множество выгод.
Sie meint, dass Einwanderer dem Aufnahmeland mehr Probleme als Vorteile bringen. Она считает, что иммигранты приносят больше проблем, чем пользы для принимающей страны.
Doch selbst wenn Regierungen alles richtig machen, sind die Vorteile der ICT für einkommensschwache Länder begrenzt und schwierig vorherzusagen. Пока еще, даже если правительства все делают правильно, прибыль от ИКТ для стран с низким доходом ограничена и сложно предсказуема.
Kreislauftauchgeräte bieten drei große Vorteile: Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами.
Dies könnte Israel ebenfalls politische Vorteile bringen. Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
Welche möglichen Vorteile entstehen für Russland, indem es dieses Versprechen bricht? Какую пользу принесет России нарушение собственного слова?
Die Bolivianer fragen sich außerdem, warum die Ausländer in den Genuss aller Vorteile der derzeitigen hohen Öl- und Gaspreise kommen? Боливийцы также задаются вопросом, почему вся прибыль от сегодняшних высоких цен на нефть и газ достается иностранцам?
Es gibt Vorteile im Spielen. В этом преимущества игры.
Die ökologischen, ökonomischen und sozialen Vorteile wären enorm. Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными.
Möglicherweise muss man sie ganz präzise abstimmen, um Vorteile ohne Probleme zu schaffen. Поэтому настраивать их нужно очень осторожно, чтобы извлечь пользу и не вызвать осложнения.
Die globalisierten Märkte erwecken den Anschein, eher Ungleichheit, Härte und Unsicherheit mit sich zu bringen als die versprochenen Vorteile des Wirtschaftswachstums. Считается, что объединенные рынки приносят скорее неравенства, суровость и ненадежность, чем обещанную прибыль от экономического роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее