Примеры употребления "последствию" в русском с переводом "folge"

<>
Этот кризис, тем не менее, может привести к одному хорошему последствию: Doch könnte diese Krise eine positives Folge haben:
Что ж, это неумышленное последствие. Nun, es ist eine unbeabsichtigte Folge.
Это не будет иметь последствий. Das wird keine Folgen haben.
осознание ответственности за последствия решений. Sie müssen Verantwortung für die Folgen einer Entscheidung übernehmen.
Первое размораживание имело серьезные последствия. Die erste Phase, in der eingefrorene Konflikte aufgetaut sind, hatte schwerwiegende Folgen.
А теперь, последствия игровой недостаточности. Das ist eine Folge von Spielentzug.
Равно как и их последствия. So auch bei den Folgen.
Отрицательные последствия таких излишеств серьезны. Die Folgen eines Jobverlusts sind für die betroffenden Arbeitnehmer meist gravierend.
Это имело чудовищные социальные последствия. Dies hatte allerlei schlimme soziale Folgen.
Расхождение позиций имеет свои последствия. Derart aus dem Takt zu sein, hat Folgen.
Они всегда учитывают возможные последствия, Sie fokussieren immer auf die erwartbaren Folgen.
Это ограничение не прошло без последствий. Diese Einschränkungen sind nicht ohne Folgen.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия. Inkompetenz bei der Umsetzung hat strategische Folgen.
Оба они могут иметь отрицательные последствия. Beides kann negative Folgen haben.
Последствия этого переупорядочивания власти еще неясны. Die Folgen dieser Neuordnung der Macht sind noch nicht absehbar.
"Первый искусственный организм и его последствия." "Der erste künstliche Organismus und seine Folgen."
Провал американского руководства имеет глобальные последствия. Der Mangel an Führungskraft der USA hat weltweite Folgen.
Кто знает, каковы были бы последствия? Wer weiß, was die Folgen gewesen wären?
Последствия для евро будут очень серьёзными. Die Folgen für den Euro wären schwerwiegend.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия. Ernsthafte langfristige wirtschaftliche Konsequenzen wären die Folge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!