Примеры употребления "попытки" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все693 versuch459 probe1 другие переводы233
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. Die Neuinfektionen übersteigen weiterhin die Behandlungsbemühungen.
Помимо этого делаются и другие попытки. Und es gab andere Bemühungen in der Richtung.
"При попытки проглатывания можен причинить вред". "Gesundheitsschädlich beim Verschlucken."
Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль. Die Landwirte stellten ihre Bemühungen zur Ausrottung der Kohlschabe ein.
Были также осуществлены попытки регуляции аналитических отчетов. Es gab sogar Bemühungen, die Berichte der Analytiker zu überprüfen.
Надо предполагать, что его попытки окажутся безнадежными. Es ist zu erwarten, dass er die aussichtlose Angelegenheit weiterverfolgen wird.
В данный момент мы предпримем другие попытки Wir werden jetzt anders vorgehen
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными. Bemühungen, die Chinesen "unter Druck zu setzen", scheinen ähnlich nutzlos.
На протяжении всей истории такие попытки всегда проваливались. Im Laufe der Geschichte sind derartige Unterfangen immer schiefgegangen.
Они были свидетелями того, как провалились предыдущие попытки. Sie haben zu viele frühere Bemühungen scheitern sehen.
И здесь попытки Ирана не могут остаться незамеченными. Auch hier wäre eine Erprobung durch Iran leicht feststellbar.
В США делаются попытки измерить уровень эмпирического счастья населения. In den Vereinigten Staaten strengt man sich an, das Erlebnis-Glück der Bevölkerung zu messen.
Эти попытки отверг Президент Олусегун Обасанджо и руководство ННКН. Doch Präsident Olusegun Obasanjo und die offiziellen Vertreter der NNPC vereitelten diese Anstrengungen und hoben den Beschluss auf.
Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов. In Europa gab es bescheidene Bemühungen, die Wettbewerbsfähigkeit der Universitäten wiederherzustellen.
Чем моложе страна, тем энергичнее её попытки обрести историю. Je jünger ein Land, um so mehr bemüht es sich darum, eine Geschichte zu haben.
А теперь эти попытки привели Европу в очередной тупик. Und jetzt hat diese Aufgabe Europa in die neueste Sackgasse geführt.
Безработица растет, а вместе с ней и попытки популистского маневрирования. Die Arbeitslosigkeit steigt - und mit ihr die populistische Meinungsmache.
Попытки проведения подобных выборов предпринимались с тех пор многими городами. Zahlreiche Ortschaften versuchten seitdem ebenfalls, Wahlen dieser Art durchzuführen.
Британские войска подкрепления сделали три отдельные попытки дойти до Кута. Dreimal versuchten britische Truppen durchzukommen.
Они нашли непроходимые арктические льды и вскоре оставили свои попытки. Das arktische Eis war jedoch undurchdringlich und so gab man die Suche auf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!