Примеры употребления "помогли" в русском с переводом "helfen"

<>
Они помогли ему попасть в Канаду. Sie halfen ihm dabei, nach Kanada zu gelangen.
И две вещи помогли уменьшить смертность. Und zwei Werkzeuge halfen die Todesrate zu senken.
Мы помогли сотрудникам поисково-спасательных служб. Wir halfen bei den ersten Einsätzen, bei der Suche und der Rettung.
Сдержать распространение болезни помогли три подхода: Drei Ansätze haben geholfen, die Ausbreitung einzudämmen:
Поэтому они помогли только одному из них. Also halfen Sie dem Gerechten.
Все мои друзья, кроме тебя, помогли мне. Außer dir haben alle meine Freunde mir geholfen.
К счастью, помогли такие люди, как Джордж Буш. Glücklicherweise gibt es jemanden wie George Bush, der mir da sehr geholfen hat.
Trinijove помогли 6,000 молодым людям из группы риска Trinijove hat 6000 jungen, vom sozialen Ausschluss bedrohten Menschen geholfen
И эти голубые капюшоны помогли нам в двух случаях: Die blauen Kapuzen halfen uns auf zwei Arten:
Не помогли бы и нововведения какой-либо отдельной компании. Ebenso wenig halfen Innovationen durch ein Unternehmen allein.
Больному помогли тем, что его быстро доставили в клинику. Dem Kranken wurde geholfen, indem er schnell in die Klinik gebracht wurde.
Они не просто часть истории, он помогли изменить ход истории. Sie dokumentierten Geschichte nicht nur, sondern halfen auch, den Gang der Geschichte zu verändern.
Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны: Die hohen Rohstoffpreise haben sämtlichen großen Wirtschaftssektoren des Landes geholfen:
Стихи помогли мне, я думаю, стать лучше, чем я мог бы быть. Ich glaube, bestimmte Dinge haben mir geholfen, persönlich voranzukommen.
750 миллионов, чуть более 10% населения Земли, помогли нам оцифровать знания человечества. 750 Millionen, das ist etwas mehr als 10 Prozent der Weltbevölkerung, haben uns geholfen Wissen der Menschen zu digitalisieren.
Помогли им обустроить кухню и теперь они поставляют еду для всех наших детей. Wir haben ihnen geholfen, eine Küche einzurichten, und jetzt bereiten sie das Essen für all unsere Kinder zu.
Ее цель теперь - стать дантистом, помогать людям так же, как ей помогли врачи. Ihr Ziel ist es nun, Zahnärztin zu werden, um den Menschen zu helfen, wie ihr von Ärzten geholfen wurde.
Этот человек был в неправительственном центре питания, и ему помогли, насколько это было возможно. Dieser Mann war in einem NGO-Nahrungszentrum, wo ihm, so gut es ging, geholfen wurde.
Там мы встретились с группой афганских узбеков, которые помогли нам устроиться в Мазари-Шарифе. Dort trafen wir eine Gruppe afghanischer Usbeken, die uns halfen, uns in Mazar-i-Sharif niederzulassen.
Эти деньги помогли крупным банкам восстановить свои резервы и возобновить лоббирование в Конгрессе США: Dieses Geld half, das Prestige der Großbanken wiederherzustellen und neuerliche Lobbybemühungen am Capitol Hill zu finanzieren;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!