Примеры употребления "half" в немецком

<>
Das Gerechtigkeitsgefühl half ihm standzuhalten. Чувство справедливости помогло ему выстоять.
Tatsächlich ist China offiziell bekannt als Land, das wiederholt Nukleartechnologie verbreitete, nachdem es auch Pakistan bei dem Bau seiner Atombombe half. Известно, что Китай периодически был замешан в распространении оружия массового поражения, он ранее уже оказывал помощь Пакистану в создании атомной бомбы.
Mary half ihrer Mutter beim Kochen. Мэри помогала своей маме с приготовлением пищи.
Ich half ihm bei seinen Hausaufgaben. Я помог ему с домашним заданием.
Er half meiner Mutter und meinen Schwestern. Он помог моей маме и сёстрам.
Ich half meinem Vater bei der Arbeit. Я помог отцу с работой.
Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden. Он помог мне преодолеть трудности.
Sie half dem alten Mann über die Straße. Она помогла старику перейти через дорогу.
Ich nahm sogar Unterricht von Olympioniken, nichts half. Даже брал уроки у олимпийцев, ничего не помогало.
Ich glaube, sie half mir, ein besserer Lehrer zu werden. Но она помогла мне стать лучше как учитель.
Es war John, der ihr half ihren Traum zu verwirklichen. Это Джон помог её мечте осуществиться.
Ja, insofern half der Gandhismus, Amerika für immer zu verändern. Да, гандизм помог изменить Америку навсегда.
Er half, seine Familie, Freunde und viele andere zu retten. Он помог спасти свою семью и друзей, и многих других.
Und meine fünfjährige Tochter half mir, so wie es Fünfjährige tun. И моя, тогда ещё пятилетняя дочь, помогала мне, как в принципе помогают пятилетние дети.
Aber sie half, Leute zu organisieren und eine Bewegung zu gründen. Но она помогла организовать людей и помогла превратить это в движение.
Außerdem half Russland anderen neuen Staaten in Osteuropa, eigene Identitäten zu schaffen. Более того, Россия помогла другим новым государствам в Восточной Европе создать свою собственную идентичность.
Er wurde mit Strahlentherapie behandelt, der modernsten Form, aber es half nicht. Он подвергался радиотерапии, современной радиотерапии, но это не помогло.
Es half, dass Indiens Gründungsväter - ausgehend von Mahatma Gandhi - überzeugte Demokraten waren. Индии помогло то, что ее отцы-основатели, начиная с Махатмы Ганди, были убежденными демократами.
Und Boltzmanns Beitrag bestand darin, dass er uns half, Entropie zu verstehen. Вклад Больцмана заключался в том, что он помог нам понять энтропию.
Und das ist es, so glaube ich, was die ganze Sache ankurbeln half. И я считаю, что именно имя помогло осуществлению идеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!