Примеры употребления "показала" в русском с переводом "zeigen"

<>
Она показала нам красивую шляпу. Sie zeigte uns einen schönen Hut.
Она показала мне свой сад. Sie zeigte mir ihren Garten.
Мария показала нам их дом. Maria zeigte uns ihre Villa.
Она показала нам прекрасную шляпу. Sie zeigte uns einen herrlichen Hut.
Мария показала нам свою виллу. Maria zeigte uns ihre Villa.
Она показала на него пальцем. Sie zeigte mit dem Finger auf ihn.
Она показала мне свою комнату. Sie zeigte mir ihr Zimmer.
количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда. Wir wandten quantitative Arteriographie um die Verengung zu zeigen.
Она показала мне свою новую машину. Sie zeigte mir ihr neues Auto.
Она показала нам фотографию своей матери. Sie zeigte uns das Foto ihrer Mutter.
История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности. Die Geschichte hat gezeigt, wie riskant es ist, manche Gelegenheiten zu verpassen.
В частности, NASA показала, что такого много. Tatsächlich, die NASA hat gezeigt dass es vieles davon dort draußen gibt.
Посмотрите на красивую вещь, которую Чихо нам показала. Nehmen Sie doch diese wundervolle Sache, die Chiho uns gezeigt hat.
Швеция показала, что есть другая модель рыночной экономики. Schweden hat gezeigt, dass es ein anderes Modell der Marktwirtschaft gibt.
Ее маммограмма показала область с очень плотной тканью, Ihr Mammogramm zeigte ein Gebiet sehr dichten Gewebes.
Цифровая маммография определила норму и показала множество плотных тканей, Das digitale Mammogramm wurde normal ausgelesen und zeigt eine Menge dichtes Gewebe.
Это общность, которую я вам уже показала на слайде. Dies ist der Ort den ich ihnen am Anfang gezeigt habe.
Вот слайд, который Алиса Миллер показала на предыдущем TED Talk. Hier ist eine Folie, die Alisa Miller in einem früheren TED Talk zeigte.
Она показала мне подарок, который она получила от своего друга. Sie zeigte mir das Geschenk, das sie von ihrem Freund erhalten hatte.
Но угроза бесперебойности поставок газа в ЕС показала, что наши судьбы связаны. Aber die Gefahren für die Gasversorgung der EU zeigen, dass unsere Schicksale miteinander verbunden sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!