Примеры употребления "подумайте" в русском

<>
Подумайте о самом форуме TED. Denken Sie an TED selbst.
Подумайте об этом, и проголосуйте - мы дальше не пойдем. Sie können also alle darüber nachdenken und abstimmen - und wir machen nicht weiter.
Подумайте о библиотеках или прачечных. Denken Sie nur an Bibliotheken und Waschsalons.
И пока я говорю, подумайте о том, в каком количестве мест вы жили? Während ich spreche, möchte ich, dass Sie auch darüber nachdenken wo Sie überall schon gelebt haben.
Теперь просто подумайте об этом. Jetzt denken Sie da mal drüber nach.
Подумайте над этим вопросом и посчитайте сколько у него есть симметрий, а мы пока пойдем дальше. Ich möchte, dass Sie darüber nachdenken, während wir weitermachen, und zählen, wie viele Symmetrien er hat.
Подумайте об этом таким образом. Denken wir mal so rum an die Sache.
Но подумайте о личном интересе. Aber ich denke über Eigeninteresse nach.
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях. Jetzt denken wir an Religionen, an organisierte Religionen.
Подумайте, что они от этого получили. Denken Sie was es ihnen brachte.
Но подумайте обо мне, о медсестре. Aber denken Sie einmal an mich als Krankenschwester.
Подумайте о разнице между дружбой и знакомством. Man denke an den Unterschied zwischen Freundschaften und Bekanntschaften.
Подумайте о своей собственной конфиденциальности и секретах. Denken Sie an Ihre eigene Privatsphäre und Ihre Geheimnisse.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. Denk lieber nochmal über die zweite Flasche Wein nach.
Только подумайте, насколько сильно мы любим электричество. Ich meine, denken Sie darüber nach.
Так вот, подумайте о вашей собственной жизни. Also, denk an dein eigenes Leben.
Подумайте о своих ощущениях в следующем случае. Denken Sie einmal über das Folgende nach:
Подумайте о всём том, что он нам дал. Denken Sie an all die Dinge, die es uns gebracht hat.
Подумайте обо всех услугах, которые даёт нам Интернет. Denken Sie an die Dienste, die uns online zur Verfügung stehen.
Подумайте о велосипедных магазинах, ларьках по продаже соков. Denken Sie an Fahrradläden, Getränkestände.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!