Примеры употребления "первую" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все3094 erst2902 erstmalig3 другие переводы189
Я думаю, что подобное отношение может привести, в первую очередь, к обезличиванию целой группы людей, отдельных личностей. Ich glaube, das dies der Weg ist, der zu allererst eine Gruppe von Menschen entkörperlicht, Individuen da draußen in der Welt.
То, что я имею в виду под качественной комедией и сатирой, это в первую очередь произведения, созданные из честности и прямолинейности. Ich verstehe unter guter Comedy und Satire also Werke, die zu allererst aus Ehrlichkeit und Aufrichtigkeit entstehen.
Лишь только тогда преступлениям истории воздадут по заслугам, что в первую очередь будет означать не наказание, а уверенность в неповторении подобных преступлений. Nur dann werden die Verbrechen der Geschichte die erforderliche Antwort erhalten, die zu allererst nicht in Bestrafung, sondern in einer Gewissheit besteht, dass solche Verbrechen nicht wieder geschehen.
Это произойдёт в первую очередь. Das sind die Dinge, die zuerst kommen werden.
В первую очередь это экономические интересы: Dort haben wir unsere wirtschaftlichen Interessen zu schützen:
В первую очередь стараются удовлетворить основные потребности: Dort betreut man Mütter und Kinder in Gaza-Stadt und die Bedürfnisse sind grundlegend:
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу. Diese Veränderung betrifft zuerst und vor allem Europa.
В первую очередь мы отремонтировали компьютерные лаборатории. Erstens gab es eine Reihe von Renovationen der Computerräume.
Дети и женщины эвакуируются в первую очередь Kinder und Frauen werden zuerst evakuiert
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика. Insbesondere in der Außenpolitik streben Frauen an die Macht.
Об этом свидетельствует, в первую очередь, исчезновение языков. Und der entscheidende Indikator dafür ist das Aussterben der Sprachen.
Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов. Ich meine, Leute fragen sich, ob Handys sicher sind.
В первую очередь, он запоминает звук голоса матери. Zuallererst lernen sie die Stimmen ihrer Mütter.
Второй проблемой является реформирование, и в первую очередьфинансового сектора. Der zweite Punkt sind Reformen, wobei der Finanzsektor Priorität genießt.
В первую очередь ученый должен убедиться, что материал работает. Als Wissenschaftler müssen Sie erstmal dafür sorgen, dass Ihr Kram funktioniert.
В первую очередь мы должны, как инженеры, определить проблему. Zuerst müssen wir das Problem von der technischen Seite angehen.
Распотрошив первую рыбу, они нашли в ее желудке пластик. Als sie die öffneten fanden sie heraus, dass ihr Magen voller Plastik war.
неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики? Sollte es bei dieser Wahl nicht eigentlich um die Wirtschaft gehen?
Первую структуру она просто связала, не в технике "кроше". Zuerst versuchte sie es mit Stricken.
BBC получило первую информацию о землетрясении в Китае через Twitter. Die BBC hat zuerst über Twitter von dem chinesischen Erdbeben erfahren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!