Примеры употребления "пенсию" в русском с переводом "rente"

<>
Почему люди не сберегают деньги на будущую пенсию? Warum sparen die Menschen also nicht mehr für ihre Rente?
Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад. Mein Vater ging vor einigen Jahren in Rente.
Нам придется попросить людей выйти на пенсию несколько позже Wir müssen Leute darum bitten etwas später in Rente zu gehen.
Мой отец вышел на пенсию в шестьдесят пять лет. Mein Vater ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.
Некоторые люди любят свою работу и вообще не хотят уходить на пенсию; Einige Menschen lieben ihre Arbeit und wollen niemals in Rente gehen.
Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь Ich werde nicht in Rente gehen, ich werde hier sterben, weil der Vulkan mein ganzes Leben war.
Если вам сейчас от 60 до 65, вы сможете выйти на пенсию вовремя Wenn du 60 bis 65 bist gehst du wie geplant in Rente.
Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети выйдут на пенсию в 2065 году. Denken Sie nur, Kinder die dieses Jahr in die Schule kommen, werden im Jahr 2065 in Rente gehen.
Нам нужно полное и революционное перестроение системы образования, рабочего процесса, выхода на пенсию и свободного времени. Was wir brauchen, ist eine umfassende und revolutionäre Neuordnung von Ausbildung, Arbeit, Rente und Freizeit.
Меня это сильно беспокоит, потому что когда я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной. Ich bin sehr besorgt darüber, denn ich werde in einer Welt in Rente gehen, die meine Schüler leiten werden.
Уйти на пенсию раньше, нежели позже, было и остается гораздо более выгодным в Европе, чем в США. In Europa war und ist es noch immer lukrativer, frühzeitig in Rente zu gehen als in den USA.
Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов. Auf ähnliche Weise können langfristig nachhaltige Haushalte ohne soziale Konflikte durch Renten- und Pensionsreformen unterstützt werden.
В одних странах самый ранний возраст ухода на пенсию равен 50 лет, а в других он намного выше. Während in einzelnen Ländern die Möglichkeit besteht, schon im Alter von 50 Jahren in Rente zu gehen, liegt das Renteneintrittsalter in anderen Ländern viel höher.
В 1992-2002 годах только 4% от общего населения Евросоюза пересекало границу либо для работы, либо для ухода на пенсию. Zwischen 1992 und 2002 sind nur 4% der gesamten EU-Bevölkerung in ein anderes Land gezogen, um dort zu arbeiten oder ihre Rente zu verbringen.
Знаете ли вы, что два самых опасных года в жизни - это год рождения, ввиду высокой детской смертности, и год выхода на пенсию. Wie Sie wissen, sind die gefährlichsten Jahre in Ihrem Leben das Jahr Ihrer Geburt - wegen der Säuglingssterblichkeit - und das Jahr, in dem Sie in Rente gehen.
Когда потребители увидят выгоды, к примеру, от дерегулирования рынка, это, возможно, как-то скомпенсирует необходимость работать дольше, прежде чем выйти на пенсию. Wenn die Verbraucher beispielsweise die Vorteile einer Marktderegulierung bemerken, werden sie das vielleicht als Entschädigung dafür sehen, dass sie länger arbeiten müssen, bevor sie in Rente gehen können.
Для людей, выходящих на пенсию в возрасте 60 лет, разница между тем, будут они жить до 80 или до 90 лет, огромна: Bei Menschen, die mit 60 Jahren in Rente gehen, ist der Unterschied, ob sie 80 oder 90 werden, enorm:
Требуется радикальный пересмотр рабочего процесса, формирования навыков, выхода на пенсию и отдыха, и несколько принципов должны лежать в основе любой всеобъемлющей реформы. Wir brauchen eine radikale Neueinschätzung von Arbeit, Ausbildung, Rente und Freizeit, und im Zentrum jeder umfassenden Reform müssen einige Grundprinzipien stehen.
Вместо того чтобы заставить каждое поколение самому оплачивать свою пенсию, пособия, выплачиваемые сегодняшним пенсионерам, финансируются за счет взносов молодежи в пенсионные фонды. Statt jede Generation zu zwingen, für seine eigenen Renten aufzukommen, werden die Zahlungen an die heutigen Rentner aus den Beiträgen der noch Jungen finanziert.
Нам нужно многое сделать, решить много проблем, и в том, что касается пенсии, что делать людям с их деньгами после выхода на пенсию. Es gibt eine Menge zu tun, eine Menge zu lösen, auch im Rentenbereich, wenn es darum geht, was Leute mit ihrem Geld anfangen, sobald sie in Rente sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!