Примеры употребления "ответил" в русском с переводом "antworten"

<>
Почему ты мне не ответил? Warum hast du mir nicht geantwortet?
На что Мистер Теслер ответил: Doch Herr Teszler antwortete:
"Да, с удовольствием", - ответил я. "Ja, das hätte ich gerne.", antwortete ich.
Прости, что не ответил раньше. Tut mir Leid, dass ich nicht früher geantwortet habe.
Ты не ответил на мой вопрос. Du hast nicht auf meine Frage geantwortet.
Том ответил с истинно британской краткостью. Tom antwortete mit einem echt britischem Hang zur Kürze.
- "Спящий не ответил бы на вопрос!" - "Jemand, der schläft, antwortet doch nicht!"
Он не ответил на мой вопрос. Er hat nicht auf meine Frage geantwortet.
Том не ответил на этот вопрос. Tom antwortete auf diese Frage nicht.
Том ответил с подлинно британской краткостью. Tom antwortete mit einem echt britischem Hang zur Kürze.
Он ответил, что умел хорошо плавать. Er antwortete, er könne gut schwimmen.
Он ещё не ответил на моё письмо. Er hat noch nicht auf meinen Brief geantwortet.
Я автоматически ответил, когда услышал своё имя. Ich antwortete automatisch als ich meinen Namen hörte.
"Я не знаю", ответил человек, - "я из Алабамы". "Ich kann das nicht wissen", antwortete der Mann, "ich bin aus Alabama".
Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так: Der israelische Präsident Ezer Weizmann, ein ehemaliger Pilot, antwortete:
Я постучал в дверь, но никто не ответил. Ich klopfte an der Tür, aber niemand antwortete.
И я отметила ему это, и он ответил типа: Und ich erwähnte dies ihm gegenüber und er antwortete:
Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить. Und mein Vater antwortete sofort, dass er genau wusste, wie sie zu löschen war.
Он ответил на мой вопрос не только нестандартно, но и весьма неожиданно. Er antwortete auf meine Frage nicht nur in einer unkonventionellen, sondern auch in einer gänzlich unerwarteten Weise.
На что король ответил таким образом, который изменил нас 4 десятилетия спустя. Und der König antwortete auf eine Weise, die uns tatsächlich vier Jahrzehnte später beeinflusst hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!