Примеры употребления "организация" в русском с переводом "organisation"

<>
Ку-клукс-клан - неправительственная организация. Der Ku Klux Klan ist eine nichtstaatliche Organisation.
организация научного исследований и высшего образования. die Organisation von Forschung und Hochschulbildung.
Эта организация может делать деньги сквозь границы. Diese Organisation kann über Grenzen hinweg Geld beschaffen.
Корпус исламской революционной гвардии и организация "Басидж". dem Korps der Wächter der Islamischen Revolution und der Basidsch-Organisation.
И Международная морская организация дала весомый ответ: Die Antwort der Organisation war klar und deutlich:
И нам не нужна была большая организация. Und wir brauchten keine große Organisation es zu betreiben.
Конечно, любая организация мечтала бы возглавить такой список. Und natürlich würde jede Organisation es lieben, an der Spitze so einer Liste zu stehen.
И наша организация помогает женщинам интегрироваться в этот процесс. Unsere Organisation hilft Müttern auf diesem Weg.
Несмотря на это, организация остаётся малоизвестной за своими пределами. Trotz allem hat man außerhalb Zentralasiens noch nicht viel von der Organisation gehört.
Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака. Die Organisation versucht, sich als Verteidiger des irakischen Volks neu zu entwerfen.
Является ли организация террористической - это определяется, во многом, политиками. Ob eine Organisation als terroristisch eingestuft wird oder nicht, wird im hohen Maße durch die Politik bestimmt.
Кроме того, уже существует международная организация по защите интеллектуальной собственности. Abgesehen davon gibt es bereits eine internationale Organisation zum Schutz geistigen Eigentums.
Aproch - это организация, которая и раньше устраивала акции для детей. Aproch ist eine Organisation, die sich schon früher für Kinder eingesetzt hat.
Организация была создана, чтобы предотвратить маргинализацию молодых людей без образования Die Organisation wurde zur Vermeidung der Marginalisierung von jungen Menschen ohne Berufsausbildung ins Leben gerufen.
Все это далеко от того, чем предположительно должна заниматься журналистская организация. All dies ist weit entfernt von dem, was eine journalistische Organisation tun sollte.
После смерти бен Ладена "Аль-Каида", скорее всего, умрет как организация. Mit dem Tod von bin Laden wird al-Qaida als Organisation wahrscheinlich verkümmern.
Наша организация, "Матери для матерей", привлекает женщин с ВИЧ в качестве медработников. Unsere Organisation, Mütter für Mütter, stellt Frauen mit HIV als Pflegerinnen ein.
"Менса", как вы знаете, - это международная организация людей с очень высоким уровнем интеллекта. Wie Sie wissen ist Mensa eine internationale Organisation für Menschen mit sehr hohem IQ.
Это одна из причин, почему была создана моя организация Альянс ГАВИ (GAVI Alliance): Das ist einer der Gründe, warum meine Organisation, die GAVI Alliance, ins Leben gerufen wurde:
С другой стороны, ни одна организация не хотела бы быть в конце такого списка. Aber jede Organisation würde es ebenso hassen nicht an der Spitze der Liste zu sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!