Примеры употребления "организаций" в русском с переводом "organisation"

<>
И третье, благодаря росту неправительственных организаций. Und drittens aufgrund der Zunahme nichtstaatlicher Organisationen.
каким образом мы можем самоорганизоваться без организаций? Wie organisieren wir uns selbst ohne Organisationen?
В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций: Er besitzt jede Form politischer Organisation:
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. Die Proteste werden von Gewerkschaften und mehreren linksgerichteten gemeinnützigen Organisationen unterstützt.
Мы берем данные ООН, нескольких организаций системы ООН. Wir setzen Daten der Vereinten Nationen und von Organisationen der Vereinten Nationen frei.
и мы работаем ещё с целым рядом других организаций. Wir haben arbeiten noch mit einigen anderen Organisationen zusammen.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать. Doch ohne zivilgesellschaftliche Organisationen könne eine Demokratie nicht funktionieren.
Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений. Die Beurteilung wohltätiger Organisationen kann schwieriger sein als das Treffen von Anlageentscheidungen.
Первое, чем многие люди интересуются у благотворительных организаций, это: Viele Menschen fragen bei wohltätigen Organisationen zuerst:
Наше внутреннее устройсвто полностью отличается от устройства обычных организаций. Und die Art, wie wir organisiert sind entspricht keiner traditionellen Organisation, die Sie sich vorstellen können.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций. Sie hat eine zentrale Vertretung geschaffen, die als Dachverband der unterschiedlichsten Organisationen dient.
Имиджмейкер - это специалист по созданию имиджа лиц, организаций, партий. Ein Imageberater ist ein Spezialist für die Entwicklung des öffentlichen Ansehens von Personen, Organisationen und Parteien.
Было сделано несколько предложений относительно новых типов дополнительных многосторонних организаций. Es hat mehrere Vorschläge für neue Formen von ergänzenden multilateralen Organisationen gegeben.
Вы только загляните внутрь больших организаций, и вы поймете почему. Schauen Sie sich nur in großen Organisationen um und Sie werden sehen warum das so ist.
Предполагается, что все исполнители принадлежат к сети радикальных исламистских организаций. Heute weiß man, dass die Attentäter von Bali mit fundamentalistischen islamistischen Organisationen in Verbindung standen.
все это, по моему мнению, попытки задушить этот тип организаций. nur darum, nach meiner Ansicht, diese Art von Organisationen abzuwürgen.
Есть статистика ООН, национальных статистических органов, университетов и прочих неправительственных организаций. Wir haben Daten von den Vereinten Nationen, von den nationalen statistischen Ämtern und von Universitäten und anderen nichtstaatlichen Organisationen.
Превращаем множество данных во множество возможностей для организаций по всему миру. Große Daten werden für Organisationen auf der ganzen Welt in große Gelegenheiten verwandelt.
Тысячи людей и организаций распространяют свои знания и информацию в сети. Tausende von Individuen und Organisationen teilen ihr Wissen und ihre Daten online.
Некоторые из этих организаций даже не включают США в списке членов. Einige dieser Organisationen haben nicht einmal die USA als Mitglied.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!