Примеры употребления "определенных" в русском с переводом "bestimmen"

<>
Это очень полезно в определенных обстоятельствах. Es ist sehr hilfreich unter bestimmten Umständen.
Посмотрим, сходятся ли они вокруг определённых идей". Mal sehen, ob sie sich um bestimmte Konzepte scharen lassen."
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений. Aber diese Prinzipien verlangen keine bestimmten institutionellen Lösungen.
Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи. Kitzelgefühle scheinen durch unerwartete Sinnesempfindungen auf bestimmten Stellen der Haut verursacht zu werden.
А ведь от определенных бактерий у нас уже нет действенных способов избавляться. Für bestimmte Bakterien haben wir nämlich keine wirksamen Mittel mehr, das zu tun.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. Ein derartiges Beispiel ist die Absetzbarkeit eines bestimmten Prozentsatzes für Ausgaben von der Einkommensteuer.
Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда. Ein Objekt zu verändern, um es für einem bestimmten Zweck nutzbar zu machen - das ist der Anfang der Werkzeugherstellung.
В определенных переговорных ситуациях слабость и угроза краха может быть источником силы. In bestimmten Verhandlungssituationen können Schwäche und das Risiko des Zusammenbruchs eine Quelle der Macht sein.
Здесь также имеется возможность поиска, если вам интересно узнать об определенных группах людей. Es gibt auch eine Suchfunktion, falls man an einer bestimmten Bevölkerung interessiert ist.
законность должна вернуться к идее наличия определенных основных правил и общественных регулятивных органов. Der Vorstellung, das es bestimmte Grundregeln und öffentliche Aufsichtsgremien geben muss, muss die Legitimität zurückgegeben werden.
Кто мог сказать "Хамас", что если они не примут определенных правил, их избрание недействительно? Wer könnte der Hamas erklären, dass ihre Wahl, sofern die Hamas bestimmte Regeln nicht akzeptiert, nichtig ist?
В определенных частях мира бренд ЕС и бренд США имеют репутацию, оставляющую желать лучшего. In bestimmten Vierteln der Welt, ist die Marke EU, die Marke USA, nicht gerade die Leuchtenste.
Когда вы в ФМРТ сканере, вы в большом магните, нацеленном на молекулы в определённых областях. Wenn Sie also in einem MRT sind, sind Sie in einem großen Magneten der Ihre Moleküle in bestimmten Bereichen ausrichtet.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения. Selbst die Mindestanforderung einer gemeinsamen Sprache erfordert eine bewusste Anstrengung, von bestimmten Verhaltensregeln gar nicht zu reden.
Он указал, что у определенных людей в популяции, в остальных отношениях полностью нормальных, есть следующая особенность: Er stellte heraus, dass bestimmte Personen in der Bevölkerung, die ansonsten völlig normal sind, folgende Auffälligkeit haben.
можно попытаться управлять своей судьбой, как делает этот человек, но это будет стоить вам определённых усилий. Man kann sein Schicksal bestimmen, so wie es diese Person macht, aber es kostet einen etwas, das zu tun.
Однако установление финансовой системы определенного типа происходит не в результате ее преимущества перед другими в определенных обстоятельствах. Aber Finanzsysteme entstehen nicht als das Ergebnis ihrer besseren Eignung für eine bestimmte Umgebung.
Согласно т.н. датскому исследованию близнецов, от генов зависит лишь 10% продолжительности жизни, в определенных биологических пределах. nice, everything google translated by kv Die sogenannte "Dänische Zwillingsstudie" zeigte, dass nur etwa 10 Prozent der durchschnittlichen Lebenszeit eines Menschen innerhalb bestimmter biologischer Grenzen, durch unsere Gene bestimmt ist.
Однако, сельхозугодия, по крайней мере в определенных местах, как представляется, сегодня имеют самую заразную историю "новой эры". Doch scheint Ackerland zumindest an bestimmten Orten derzeit die ansteckendste Geschichte über eine "neue Ära" zu sein.
Это базируется на идеях и ценностях людей, которые, может быть, как свечи, которые неярко загораются при определенных обстоятельствах. Man baut auf den Ideen und Werten der Menschen auf - dass sie vielleicht Kerzen sind, die zu bestimmten Gelegenheiten sehr trübe brennen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!